スペイン語のmiradaはどういう意味ですか?

スペイン語のmiradaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmiradaの使用方法について説明しています。

スペイン語miradaという単語は,凝視 、 注視, くまなく[かき回して]探すこと, 視線 、 見ること 、 一見, 顔つき 、 目つき 、 表情 、 表現 、 見掛け 、 ふり, 熟視、凝視, チラと見る、眼をくれる, 一瞥 、 チラっと見ること 、 ざっと目を通すこと, 見る 、 向く 、 目を向ける 、 目をやる, あれこれ見て回る 、 ブラブラする, ~を見る、~を目にする, ~をのぞき込む, ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる, ロムる, 顔を向ける, 〜に向く, 周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す, ~を見る, ~を見る、~を確かめる、~を調べる, 見る 、 見ている, 向く, 現れる、出てくる, ~を見る, (~に)向き合う, ~をじっと見る、見つめる, 外を見る, ~を見る 、 目撃する, ~をじっと見つめる、~を熟視する, 見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する, 観る, 意見を述べる, 向いている、面している, チェックする、確認する, (~に)向いている, ~を見る, ~をじっと見る, ~を観察する、見学する, ~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する, 見る、一見する、ざっと見る, ~を見てみる, ~から目を離さない, 思い出 、 回想 、 追想 、 回顧, ぽかんとして, 品定め, にらみつけるような, ぼんやりと、虚ろに、空虚に, 怒った顔、怖い顔, 睨み、怒りの表情, しらけた顔、しかめっ面, サッとみること、一瞥, 世間の目[関心]、人目, きょとんとしたまなざし, よく見ること, 死のまなざし, 移り気な目つき, 白目, 色目, (恐怖などで)見開いた目, 目を凝らす 、 ~に集中する, ~を一瞥する、~をチラッと見る, ~を批判的に見る, (人)をちらっと盗み見る, ~を見直す、もう一度見る, ~を睨みつける, ~から目をそらす、視線をそらすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語miradaの意味

凝視 、 注視

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juan miró a su padre con una mirada firme.
ジョンは父親にひたと凝視を向けた。

くまなく[かき回して]探すこと

nombre femenino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dale una mirada a esas revistas a ver si encuentras un buen artículo.

視線 、 見ること 、 一見

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chica rubia notó la mirada de Dan y le devolvió el gesto.
金髪の女の子は、ダンの視線に気づいて、彼を見返した。

顔つき 、 目つき 、 表情 、 表現 、 見掛け 、 ふり

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo hizo callar con una mirada de enojo.
彼女は怒っている顔つき(or: 目つき、表情、ふり)をして彼を黙らせた。

熟視、凝視

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mirada del niño empezaba a poner incómodo a Josh.

チラと見る、眼をくれる

nombre femenino

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Judy se dio media vuelta y se marchó sin ni siquiera dirigirme una mirada.

一瞥 、 チラっと見ること 、 ざっと目を通すこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dio una ojeada a los encabezados del periódico.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は一瞥を与えただけ、私のことは気にもとめなかった。

見る 、 向く 、 目を向ける 、 目をやる

verbo transitivo (~の方向を)

Miró a su derecha.
彼は右を向いた(or: 見た)。

あれこれ見て回る 、 ブラブラする

(tienda) (店など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".

~を見る、~を目にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estábamos asombrados cuando miramos las Montañas Rocosas por primera vez.
初めてロッキー山脈を見た時、我々は圧倒された。

~をのぞき込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si miras dentro de la cueva podrás ver el oso.

ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる

verbo transitivo (見る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No podía evitar mirar el reloj cada cinco minutos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は5分おきに時計に目をやらずにいられなかった。

ロムる

(俗語、インターネット上で読むだけで書き込まない行為)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Richard le gustaba mirar en los foros sobre sus libros favoritos, pero no le gustaba participar.

顔を向ける

verbo transitivo (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mira a la maestra de frente cuando le estés hablando.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 建物の入り口は道路に面している。

〜に向く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La ventana mira al prado.

周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara se pasó la tarde mirando las tiendas locales.

~を見る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Mírame cuando te hablo!

~を見る、~を確かめる、~を調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Mira al tipo del sombrero de copa!

見る 、 見ている

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Frank prefería mirar, no participar.
フランクは参加するよりも、見る(or: 見ている)のが好きだ。

向く

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su mente mira hacia el futuro.

現れる、出てくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En ocasiones, una niña asustada en el cine mirará entre sus dedos hacia la pantalla.

~を見る

(テレビ・映画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~に)向き合う

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dé la vuelta y mire hacia el público.

~をじっと見る、見つめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Miró su cara durante un rato y después sonrió.

外を見る

(ventana, puerta)

Hay una ventana que da al jardín, por ahí entró el ladrón.

~を見る 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vio la pelea en el parque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は取っ組みあいの喧嘩を目の当たりにする(or: 間近に見る)のははじめてだった。

~をじっと見つめる、~を熟視する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lauren contempló su reflejo en la ventana.

見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する

(~)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
¡Te estoy vigilando, jovencito, así que compórtate!
見張っているからきちんとしなよ。

観る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo hablar ahora: estoy viendo una película.

意見を述べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary solo está aquí para observar.

向いている、面している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta casa tiene cinco ventanas que dan a la calle.

チェックする、確認する

(constatar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No sé si cerré la puerta con llave, ¿podrías fijarte?

(~に)向いている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nuestro dormitorio dar hacia el este.

~を見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El detective trató de analizar todos los hechos.
彼は花を見た。

~をじっと見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet está sentada en el parque contemplando las nubes.

~を観察する、見学する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mientras mi padre nos enseñaba a nadar, mi madre miraba desde la orilla.

~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する

(revisar) (点検する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame mirar para ver si existe una fuga de agua.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その医者は彼を注意深く診察した。

見る、一見する、ざっと見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas fotos familiares son excelentes, échales un vistazo.

~を見てみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

~から目を離さない

(非形式的)

Cuando cocinas suflé, tienes que echarles un ojo para que no se te desinflen.

思い出 、 回想 、 追想 、 回顧

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぽかんとして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

品定め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ante el escrutinio de aquella mujer, Adam se puso rojo.

にらみつけるような

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los actores notaron en la audiencia a Adam con el ceño fruncido.

ぼんやりと、虚ろに、空虚に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

怒った顔、怖い顔

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recibimos miradas enfurecidas de la gente del pueblo.

睨み、怒りの表情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dio una mirada de odio cuando testificó contra él.

しらけた顔、しかめっ面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus intentos de hacer reír a la audiencia con chistes groseros recibieron miradas de desaprobación.

サッとみること、一瞥

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Le podrías echar un ojo al caso y explicar lo que está sucediendo?

世間の目[関心]、人目

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los hijos de los políticos crecen bajo la mirada del público.

きょとんとしたまなざし

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quedó así por el shock, tienen la mirada perdida y no reacciona a los estímulos.

よく見ること

A la mirada más cercana se pueden apreciar algunas características que de lejos se pierden.

死のまなざし

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gané una mirada fulminante de Alice cuando me pilló flirteando con su novio.

移り気な目つき

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella estaba segura de que su mirada lasciva indicaba que le gustaría hacer algo más que mirar a otras mujeres.

白目

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

色目

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu mirada arrasadora parece sugerir que deberíamos estar solos.

(恐怖などで)見開いた目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño lanzó una mirada aterrorizada al oso que se acercaba lentamente.

目を凝らす 、 ~に集中する

locución verbal (意識を向ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は標識に目を凝らした。

~を一瞥する、~をチラッと見る

locución verbal (coloquial)

彼女は客が到着する直前に、全てが整っているか確認するためにテーブルをチラッと見た。

~を批判的に見る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sus padres daban miradas reprobatorias a los chicos que elegía como novios.

(人)をちらっと盗み見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella le lanzó una mirada cuando creyó que no la veía.

~を見直す、もう一度見る

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を睨みつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から目をそらす、視線をそらす

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El niño sabía que estaba en problemas y cuando la maestra lo miró tuvo que esquivar la mirada.
この男の子は怒られると分かっていたので、先生が彼を見ると視線をそらした。これはホラー映画だったのでほとんどの間目をそらさないといけなかった。

スペイン語を学びましょう

スペイン語miradaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

miradaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。