スペイン語のprofundoはどういう意味ですか?

スペイン語のprofundoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのprofundoの使用方法について説明しています。

スペイン語profundoという単語は,深い、意味深い、奥深い, 計り知れない、強い、深遠な, 深い, 奥深い, 深い、極端な, 奥深い、意味深い, 強い, 深い 、 深さがある, 低い 、 太い, 深い, 深く, 徹底的に、詳細に, 深~, 割れ目のある、大きく開いた、亀裂のある, 濃くなる、深くなる、深みを増す, 深海の, より深くなる、深みを増す, 太い, 深い, 朗々とした, 意味ありげな、意味の豊かな, 洞察力のある、突っ込んだ, 静かな, 深い、朗々たる, 根深い, 詳しい 、 詳細な 、 奥深い, しっかりとした 、 強烈な, 遠い, 徹底的な, 重篤な, 落ち窪んだ, 鋭敏な、強烈な, 心からの, 厳密な, 深い部分, 最も深い、最深の, 奥に、どん底に, 熟睡、深い眠り, 深い尊敬の念、大いなる尊敬、畏怖の念, 激しい願望, 深遠な知識, より深い意味, ~の奥深くに、奥底に, 本当の意味、奥意、真意, 内なる力を奮い起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語profundoの意味

深い、意味深い、奥深い

adjetivo (思考・考え)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No me parece que este libro sea profundo en absoluto, ¿y a ti?

計り知れない、強い、深遠な

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El poema fue inspirado por el profundo amor a su padre.

深い

(水深など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se necesitarán profundos cambios para frenar con la violencia en aumento.

奥深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¡Lo encontré! Está en lo profundo de la multitud, cerca del centro.
彼がいたよ。雑踏の奥深いところ、ほぼど真ん中にいる。

深い、極端な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estaba en un sueño profundo y no lo podían despertar.
彼の眠りは深く、起こすことができなかった。

奥深い、意味深い

adjetivo (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nunca caí en la cuenta de qué pensador profundo era hasta que hoy conversé con él.
今日彼と話すまで、私は彼がいかに奥深い考えの持ち主であることか気付かなかった。

強い

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hoy realmente me expresó sus profundas emociones.
彼は今日、私に抱いている強い思いを余すところなく述べた。

深い 、 深さがある

adjetivo (「浅い」の反意語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El lago es muy profundo en el centro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 入れたいものがたくさんあるので、奥行きの深い戸棚が欲しい。

低い 、 太い

(音)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un sonido grave salió del órgano de tubos.
パイプオルガンから低い音が流れた。

深い

adjetivo (場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El submarino estaba sumergido muy hondo.
潜水艦は海面下の深い場所にいた。

深く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las hormigas excavan hondo en el suelo.

徹底的に、詳細に

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Daré una mirada profunda al informe cuando tenga tiempo.

深~

adjetivo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

割れ目のある、大きく開いた、亀裂のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En algunos países hay una profunda brecha entre los ricos y los pobres.

濃くなる、深くなる、深みを増す

(色)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

深海の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

より深くなる、深みを増す

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

太い

adjetivo (音)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La viola tiene un tono más profundo que el violín.
ヴィオラは、バイオリンより太い音を持ちます。

深い

adjetivo (睡眠が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cayó en un sueño profundo.

朗々とした

adjetivo (音が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El bajo tiene un sonido profundo.

意味ありげな、意味の豊かな

adjetivo (美術)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pintura transmite una profunda sensación de tristeza.

洞察力のある、突っ込んだ

(意見など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El profesor pensó que los comentarios del estudiante eran muy esclarecedores.

静かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De manera silenciosa, la bibliotecaria le dijo a los niños que se callaran.

深い、朗々たる

(声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

根深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

詳しい 、 詳細な 、 奥深い

(conocimiento) (知識)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate era una persona reservada y no le gustaba revelar detalles íntimos sobre su vida.

しっかりとした 、 強烈な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Seth le lanzó a Ben una intensa mirada.

遠い

(formal)

Van a acampar en la parte recóndita del bosque.

徹底的な

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La casa necesita una buena limpieza.

重篤な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los refugiados sufrieron un trauma considerable después de huir de la zona de guerra.

落ち窪んだ

(目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

鋭敏な、強烈な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心からの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Enviamos nuestras más sinceras plegarias a las familias de la víctima.

厳密な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un examen minucioso revelará que la teoría es correcta.

深い部分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En las profundidades del bosque, los únicos sonidos eran los pájaros y el viento.

最も深い、最深の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los buzos se prepararon para ir a la cueva submarina más profunda.

奥に、どん底に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si bien la mayoría de los peces necesitan una cierta cantidad de luz del sol, algunos tipos sólo nadan en lo más profundo.

熟睡、深い眠り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenía un sueño tan profundo que nada podría haberla despertado.
彼女は、何があっても起きないであろう程に熟睡していた。

深い尊敬の念、大いなる尊敬、畏怖の念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre me ha tratado con un profundo respeto.

激しい願望

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mostró un profundo entusiasmo ante la idea de conocerla.

深遠な知識

(造詣が深いこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

より深い意味

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tras su conversión, Julie encontró un profundo significado en las labores más mundanas.

~の奥深くに、奥底に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El pez lo hallamos en la profundidad del océano.

本当の意味、奥意、真意

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El amor es el sentido profundo de la vida.

内なる力を奮い起こす

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Busca en lo profundo de ti mismo y verás que puedes superar cualquier miedo.
あなた自身の内なる力を奮い起こせば、あらゆる恐怖に打ち勝つ事ができます。

スペイン語を学びましょう

スペイン語profundoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。