スペイン語のtraídoはどういう意味ですか?

スペイン語のtraídoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtraídoの使用方法について説明しています。

スペイン語traídoという単語は,持って行く, ~を~の状態にしている, 持ってくる 、 運ぶ, ~を引きつける、魅了する, (目的地へ)~を持っていく, 持ってくる、とってくる, 運び込む、持ち込む、持ってくる, 頼む, 上げる, ~(という結果)を招く, ~を引く, …を思い起こさせる, 出す, 導入する、採用する、取り入れる, …を…にこっそりと持ち込む, …を…にこっそりと持ち込む, 〜を意味する, ~を取って来る, ~を利用する、生かす、発揮する, (目的地へ)~を持って行く、連れて行く, 〜を取ってくる, 連れてくる 、 連行する, ~を無視する, ~を捜し出す, ~に不運をもたらす, …を制圧する, ~を家に連れてくる, 生活費を稼ぐ, ~を思い出す, ~を思い浮かべる、思い起こす, ~のことなど気にもかけない、~など意に介さない, ~を持ち出す、切り出す, (犬が)投げたボールを持ってくる, 進む, 蒸し返す、引っ張りだす, ~を引き起こす、もたらす, ~を再び持ち出す, ~を無理やり連れて行く、~を引っ張っていく, ~を家に持って帰る, ~を運んで行く, こっそり入れる, ~をそそのかして…させる, ~を取り寄せる, ~を呼び起こす, 呼び入れる, ~にそっくりだ、~に生き写しだ, 持ち込む, 呼び戻す, ~を持ち出す, 〜をロープで吊り上げる, ~の誕生に力添えする, ~を蒸し返すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語traídoの意味

持って行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quieres que lleve una botella de vino?
いくらかワインを持っていくべきですか。

~を~の状態にしている

(髪の毛・爪など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me gusta como llevas el pelo.

持ってくる 、 運ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleva esta silla a la otra habitación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ここにあの椅子を持ってきてくれる?

~を引きつける、魅了する

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este escaparate nuevo debería atraer a mucha gente.

(目的地へ)~を持っていく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Traeré el auto a tu casa si me llevas a mi casa después.

持ってくる、とってくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quieres que te traiga algo de comer de la tienda?

運び込む、持ち込む、持ってくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頼む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Traeré otro plato para ti.
君にもう一人前、頼んであげるよ。

上げる

(dinero) (収入を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi tienda virtual de tarjetas de saludo trae $300 por mes.

~(という結果)を招く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si cruzas esa raya te traerá problemas.

~を引く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trae una silla, y te muestro las fotos de mi vacaciones.
椅子を引いて、私の休暇計画について説明するから。

…を思い起こさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esa canción me trae buenos recuerdos.

出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los camareros sirvieron carne asada y puré de patatas a los comensales.
ウェイターは食事客にローストビーフとマッシュポテトを出した。

導入する、採用する、取り入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En 2007, el gobierno británico introdujo una ley prohibiendo fumar en todos los espacios públicos cerrados.

…を…にこっそりと持ち込む

(figurado)

Janice estuvo hospitalizada y los médicos le pusieron una dieta muy estricta. Por ello, le pidió a su marido que le contrabandeara algo de chocolate. A pesar de las medidas de seguridad de las prisiones, la gente se las arregla para contrabandear drogas.

…を…にこっそりと持ち込む

El visitante metió una sierra de arco en la cárcel para que el prisionero pudiera escapar.

〜を意味する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este augurio presagia grandes cosas para el futuro.

~を取って来る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian fue a buscar el correo.
ブライアンは外に出て、郵便物を取ってきた。

~を利用する、生かす、発揮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pusieron en juego la artillería y lograron que el enemigo se retirara.

(目的地へ)~を持って行く、連れて行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta no es una cena privada así que por favor invita a tus amigos y trae contigo una botella de vino.

〜を取ってくる

(犬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim entrenó al perro para ir a buscar la pelota.
ティムは犬にボールを取ってくるよう訓練した。

連れてくる 、 連行する

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trae a un amigo cuando vengas a cenar.
ディナーに来るときは友達を連れてきてください。

~を無視する

(figurado) (比喩、口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ese niño pisotea a sus padres. El jefe pisoteó todas las sugerencias de Paige.

~を捜し出す

(犯人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ese periodista era conocido por su extraordinaria habilidad para averiguar los pormenores de una historia.

~に不運をもたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ian gafó el partido de críquet cuando dijo que no iba a llover.

…を制圧する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El ejército tenía la orden de pacificar la zona circundante.

~を家に連れてくる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos nerviosos porque va a traer a casa a su novio hoy en la noche.

生活費を稼ぐ

locución verbal (figurado)

~を思い出す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El olor del pan en el horno me trae a la mente los años que pasé en el internado.

~を思い浮かべる、思い起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este aroma me trae a la mente los pastelillos de la abuela.

~のことなど気にもかけない、~など意に介さない

(ES, coloquial)

~を持ち出す、切り出す

(話題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No estoy seguro de cómo traer a colación con mi empleador el asunto del pago incumplido.

(犬が)投げたボールを持ってくる

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trata de jugar a lanzarle la pelota a tu perro todas las mañanas.

進む

Esperamos que nuestro temprano éxito traiga consigo futuros triunfos.

蒸し返す、引っ張りだす

locución verbal (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No tenía por qué traer a cuento aquel asunto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女の浮気を蒸し返す必要があったのか?

~を引き起こす、もたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prometió que traería consigo un cambio.

~を再び持ち出す

locución verbal (話題)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を無理やり連れて行く、~を引っ張っていく

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si traes a tu hijo a la iglesia a la fuerza, no hay duda de que lo resentirá.

~を家に持って帰る

(猫)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
昨晩、ティドルスは、三匹のハタネズミ、一匹のネズミ、そして半分になったキツツキを家に持って帰りました。

~を運んで行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Traje a la niña conmigo, la niñera se enfermó.

こっそり入れる

La introdujo escondida en el doble fondo de la valija.

~をそそのかして…させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hicimos todo lo que pudimos para traer a Brian a la fiesta, pero no quiso venir.

~を取り寄せる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Llegó la primavera, es hora de hacer traer semillas.
もうすぐ春だ;撒く種を取り寄せる時期が来た。

~を呼び起こす

(記憶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aquel olor le trajo a la mente recuerdos de su infancia.

呼び入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Generalmente un nuevo entrenador trae su propio equipo de asistentes.

~にそっくりだ、~に生き写しだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Usted me recuerda tanto a mi hijo menor.

持ち込む

(外部のもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La carga de Jamaica trajo el mortal insecto a España.
ジャマイカからの輸入品が、その危険な昆虫をスペインに持ち込んだ。

呼び戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El panel evocó a los candidatos seleccionados.

~を持ち出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred se creía muy importante y tenía que traer a colación sus problemas en todas las conversaciones.

〜をロープで吊り上げる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の誕生に力添えする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を蒸し返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi colega seguía trayendo a colación el enorme error que yo había cometido.

スペイン語を学びましょう

スペイン語traídoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。