スペイン語のparaはどういう意味ですか?

スペイン語のparaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのparaの使用方法について説明しています。

スペイン語paraという単語は,~のために 、 ~用 、 ~向け, 適した 、 ふさわしい, ~するために、~するには, ~にとって 、 ~には, ~にとって 、 ~にしては, ~の[する]ために, ~行きの, ~のために[の], ~のために, ~に関して、~について, ~が[の](~する), ~を引き起こして, ~ために, ~するために, ~のために、~を目的に, 〜のために, ~の目的で、~のために, ~するつもりで、~しようと思って、~の意図を持って, 副~、準~, ~のために, ~までに, 数に入れて、考慮して, ~できるように、~するように, …のために, パラ, パラ, ~に応じて[従って], 停止する, ~に停止[中止]を命ずる, 聞き耳を立てる、耳を澄ます、耳をそばだてる, やめる、止める、中止する, 合図して[旗を振って]~を止める, やめる, 止む, 止まる, ~に合図して止める, やめる, やめる、よす, ~を失速させる 、 立ち往生させる, 止める, 静止する, ~を止める, 子を産む, 子どもを作る, 子馬を産む, (子)を産む, ~を出産する, 産む, …に…をもうける, 出産する, 子を産む, 出産する, ~を産む, 生む, 出産する、産む, 産む、出産する, 出産する、生む, ターンキー式の, 教養のある、知的な、インテリの、ハイブラウな, 雇用できる, お祝いの、祝賀の, 自由にとれる, 発表できない, 頑丈な、酷使に耐える, 見捨てられる, 吊るしの, 永久に、永遠に, 永遠に、永久に, てんでんばらばらに、あちこちに, 正直に言うと、率直に言うと、はっきり言うと, やめろ、やめて, やめろ, 浮力, ミキサー, 屋根ふき材料, ネズミ捕り, ファン雑誌、同人誌, 残飯, ブックエンド, パンかご、ブレッドバスケット, サンドペーパー, 薪小屋, 巣箱, (花嫁などの)持参金, 燻蒸剤, フィルム接合機、テープ接ぎ器、スプライサー, バンドボックス、帽子箱, ガット、腸線, 駆け落ち, シロップ剤、リンクタス剤, 悪化、堕落、没落, 自在かぎ、S字型フック, テレビドラマ, 怠け者、ぐうたら、役立たず, アフターシェーブ・ローション, ドッグトラック, ポマード、ヘアジェル, アイスバケット, 黒人居住区を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語paraの意味

~のために 、 ~用 、 ~向け

preposición (用途)

El tenedor pequeño es para la ensalada; el grande, para el plato principal.
小さいフォークはサラダ用、大きなフォークは主菜用です。

適した 、 ふさわしい

preposición

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es un libro ideal para una jovencita.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この雑誌は青少年に適しています。

~するために、~するには

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Fui a la tienda para comprar leche.
牛乳を買うために店に行った。

~にとって 、 ~には

Para mí, la película fue demasiado larga.
あの映画は私にとって長すぎた。

~にとって 、 ~にしては

preposición (比較)

Hace mucho calor para esta época del año.
この時期にしては暖かいね。

~の[する]ために

preposición

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Compré tela para confeccionar trajes.

~行きの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Este tren va para Londres.

~のために[の]

preposición

Todos estos regalos son para ti.

~のために

preposición

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Para llegar temprano a París, debéis coger el tren expreso.

~に関して、~について

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tiene un don para los crucigramas.

~が[の](~する)

preposición (不定詞と用いて)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Puede que para él haya llegado la hora de dimitir.

~を引き起こして

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para su horror, la pintura no estaba.

~ために

(目的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Fiona compró un nuevo libro para leer.

~するために

(形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mo fue allá a recoger su pedido.
モーは、注文した品を受け取るために、そこへ行った。

~のために、~を目的に

(formal)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Se organizó una reunión con el fin de encontrar soluciones al problema.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. エスコートとして働くためには学位は必要ない。海外に旅行するためにパスポートが必要だ。

〜のために

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Para poder convivir es importante llevarse bien con los vecinos.

~の目的で、~のために

preposición

Se formó un comité para determinar la causa del incendio.

~するつもりで、~しようと思って、~の意図を持って

preposición

Te dijo esa tontería para que te enojes conmigo.

副~、準~

prefijo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

~のために

preposición (目的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
He separado un poco de dinero para mis vacaciones de verano.
私は、いくらかの金額を夏休みのためにとってある。

~までに

preposición (期限)

Tienes que tener el trabajo terminado para el lunes.
あなたは月曜までに報告書を仕上げなくてはなりません。

数に入れて、考慮して

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No cuentes conmigo para eso.

~できるように、~するように

preposición

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ella estudió mucho para poder convertirse en doctora.

…のために

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Para no llegar tarde, Jerry salió temprano.

パラ

nombre femenino (ユーゴスラビアの旧硬貨)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había 100 paras en un dinar.

パラ

nombre masculino (トルコの旧硬貨)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に応じて[従って]

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Este hombre está hecho justo para mí.

停止する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por favor, espera a que el bus pare antes de bajarte.
バスが停止するまで降りるのはお待ちください。

~に停止[中止]を命ずる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La máquina se rompió así que el director paró el trabajo.

聞き耳を立てる、耳を澄ます、耳をそばだてる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

やめる、止める、中止する

(una actividad)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!
君が机を指でトントン叩くから集中できないじゃないか。やめてよね。

合図して[旗を振って]~を止める

verbo transitivo (con una seña)

Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.

やめる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gary no paraba de silbar muy desafinado hasta que Dave le dijo que parara.

止む

(雨や音)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha parado de llover.
雨が止んだ。

止まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para!

~に合図して止める

(taxi) (バス・タクシー)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El portero le parará un taxi.

やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes parar de hacer eso?
お願いだからやめてくれ!

やめる、よす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me estás volviendo loca con tus preguntas, ¡para!
君の質問ぜめで頭がおかしくなりそうだ。よして(or: やめて)くれよ。

~を失速させる 、 立ち往生させる

(車・機械)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El aprendiz de manejo que iba delante nuestro paró el auto dos veces.
私たちの前の仮免練習中の運転手は、ジャンクションを抜けようとして、2度も車を失速させた。

止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paró el coche para ver el mapa.
彼は車を止めて地図を見た。

静止する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pelota se paró colina abajo.

~を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

子を産む

verbo intransitivo (vaca) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mayoría del ganado va a parir en primavera.

子どもを作る

verbo intransitivo

子馬を産む

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(子)を産む

verbo intransitivo (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La elefanta parió después de 18 meses de gestación.

~を出産する

(animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los labradores suelen parir entre seis y ocho cachorros.

産む

(動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…に…をもうける

(しばしば文語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La Reina parió tres hijas.
女王は、夫に3人の娘をもうけた。

出産する

verbo transitivo (general) (母豚が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La cerda está a punto de parir.

子を産む

verbo intransitivo (動物が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La gato ya parió. Los gatitos ya casi pueden abrir los ojos.

出産する

(犬が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を産む

(ES)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La loba parió dos crías.

生む

(hijos) (赤ん坊)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!
メアリーはまた赤ん坊を生みました。これで7人目ですよ!

出産する、産む

verbo transitivo (general) (母豚が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cerda parió ocho cerditos.

産む、出産する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cerda parió tres crías.

出産する、生む

(犬が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro parió siete cachorros.

ターンキー式の

(コンピュータ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Simon no quería molestarse en instalarlo todo él mismo, así que compró un producto preconfigurado.

教養のある、知的な、インテリの、ハイブラウな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kim cree que la ópera es demasiado intelectual para que gente normal pueda disfrutarla.

雇用できる

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leo tiene algunos problemas de salud, pero debido a su extensiva experiencia aún es empleable.

お祝いの、祝賀の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自由にとれる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ya no quiero esta bolsa de papas fritas: está disponible si alguien la quiere.

発表できない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頑丈な、酷使に耐える

(objeto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estas bolsas de plástico reforzadas no pueden rasgarse o romperse fácilmente.

見捨てられる

(peyorativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vecina del 6º es una solterona amargada.

吊るしの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

永久に、永遠に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La familia parece permanentemente asentada del otro lado del océano.

永遠に、永久に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
James sufrirá eternamente por los crímenes que cometió.

てんでんばらばらに、あちこちに

El coche parecía desplazarse descontrolado, tomó mal la curva y se salió de la carretera.

正直に言うと、率直に言うと、はっきり言うと

Sinceramente, sabía que el examen iba a ser difícil.

やめろ、やめて

interjección

やめろ

¡Basta! Ve a jugar a otro lado, estoy tratando de trabajar.

浮力

(物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pat no tiene flotabilidad; simplemente se hunde como una piedra.

ミキサー

(bebida) (飲料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quiero una botella de vodka, sin mezclas.

屋根ふき材料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La techumbre se está empezando a deteriorar y necesitamos reemplazarla.

ネズミ捕り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pusimos diez ratoneras esperando atrapar al menos un ratón.

ファン雑誌、同人誌

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

残飯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブックエンド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パンかご、ブレッドバスケット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サンドペーパー

(工具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pasa una lijadora por el vestidor antes de pintarlo.

薪小屋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巣箱

(鳥用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(花嫁などの)持参金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

燻蒸剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フィルム接合機、テープ接ぎ器、スプライサー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バンドボックス、帽子箱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガット、腸線

(música)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

駆け落ち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シロップ剤、リンクタス剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪化、堕落、没落

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自在かぎ、S字型フック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テレビドラマ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怠け者、ぐうたら、役立たず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En mi opinión, Jake es un vago inútil.

アフターシェーブ・ローション

(voz inglesa) (髭剃り後の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Guau! ¡Huele como si alguien se hubiera bañado en aftershave!

ドッグトラック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポマード、ヘアジェル

(男性用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jared se llenó el pelo de brillantina.

アイスバケット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camarero trajo el vino blanco en una hielera.

黒人居住区

(voz inglesa) (南アフリカ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las peleas callejeras son comunes en algunos townships.

スペイン語を学びましょう

スペイン語paraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

paraの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。