スペイン語のtragoはどういう意味ですか?

スペイン語のtragoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtragoの使用方法について説明しています。

スペイン語tragoという単語は,~を飲み込む 、 飲み下す, 声を詰まらせる, ~を大量に消費する, ~をがつがつ食べる[飲む], 降参する、あきらめる, ~を一気に飲む、~を飲み干す, ~を吸い込む, かっこむ, 猛烈に勉強すること、ガリ勉, ~平らげる, ~をがつがつ食べる、むさぼり食う, ~を飲み込む, ~をがぶがぶ[ごくごく]飲む, のみ下す、嚥下する, 降参する 、 屈服する, 〜を使いまくる, ~をガブガブ[ゴクゴク、グイグイ]飲む, ~をガブガブ飲む, ~を急いで食べる、かきこむ, 飲み込み、嚥下, 少量の酒, がぶ飲み、ゴクゴク飲むこと, ビール、酒, (酒の)一口、軽い一杯, ひと口、一杯, 強壮剤, 1杯 、 ひとくち, 一口, アルコール、飲み物、酒, ぐっと飲む音, 召集令、徴兵召集, 一杯, ぐっと飲むこと、がぶ飲み, ひと口, ひと飲み[吸い], 少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み, 一口、少量、一口分, 酒, 一たらし、一滴, 酒, 口いっぱい, 燃費の悪い車, 屈辱を受ける, 満腹になる, 耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる, (強引に)~を押す、押し込む, (息)をごくりと吸い込む, がつがつ食べるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tragoの意味

~を飲み込む 、 飲み下す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ned masticó el chocolate y después lo tragó.
ネッドはチョコレートを噛み砕き、飲み込んだ。

声を詰まらせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Polly tragó nerviosamente cuando el jefe le preguntó qué quería.
上司が彼女の望みを尋ねたとき、ポリーは緊張のあまり声を詰まらせた。

~を大量に消費する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をがつがつ食べる[飲む]

(comida)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降参する、あきらめる

verbo transitivo (ES)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を一気に飲む、~を飲み干す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ya sé que la medicina sabe feo, pero trágala y te daré unas golosinas.
おいしくないのは分かってるけど、薬を一気に飲んだら飴をあげるよ。

~を吸い込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de varios momentos, el buzo salió a la superficie y tragó aire.

かっこむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pete se tragó el puré de patata con hambre.

猛烈に勉強すること、ガリ勉

(ES, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~平らげる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devoró todo el paquete de galletas de una sentada.
彼女は、一回の食事で一袋のクッキーを全部平らげてしまった。

~をがつがつ食べる、むさぼり食う

(comer deprisa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los gatos engullieron el hígado de pollo ávidamente.

~を飲み込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El tsunami sepultó varios pueblos costeros.

~をがぶがぶ[ごくごく]飲む

(飲物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bobby engullió su cerveza nerviosamente.

のみ下す、嚥下する

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un vaso de agua te ayudará a bajar esas píldoras.

降参する 、 屈服する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sabía que terminarías cediendo.

〜を使いまくる

(alcohol, coloquial) (口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~をガブガブ[ゴクゴク、グイグイ]飲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をガブガブ飲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を急いで食べる、かきこむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jerry estaba llegando tarde a clases así que devoró su desayuno.

飲み込み、嚥下

(líquido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puse la píldora en mi lengua y di un buen trago de agua.

少量の酒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Devin le gusta tomar un trago de whisky antes de dormir.

がぶ飲み、ゴクゴク飲むこと

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trago de cerveza de parrilla calmó la sed de Eddie.

ビール、酒

(MX., BO, NI, SV, AR, CU, CO, EC)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(酒の)一口、軽い一杯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひと口、一杯

(bebida) (強い酒の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Nos tomamos un trago de coñac para celebrar?

強壮剤

(酒など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

1杯 、 ひとくち

(アルコール飲料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anoche me tomé tres tragos de vodka.
昨夜、ウォッカを3杯飲んだ。

一口

nombre masculino (酒類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un trago de whisky te calienta en las noches frías.

アルコール、飲み物、酒

(con alcohol)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぐっと飲む音

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trago de Matt reveló lo nervioso que estaba al intentar completar su examen de matemáticas.

召集令、徴兵召集

(líquido) (軍)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一杯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tomaré otro trago antes de marcharme.
帰る前にもう一杯だけ飲もうと思う。

ぐっと飲むこと、がぶ飲み

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trago de limonada que dio Missy provocó que se ahogara.

ひと口

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bebió un trago de la fuente.
彼は、水飲み場から水をひと口飲んだ。

ひと飲み[吸い]

(líquidos) (液体・空気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tomó un trago del elixir.

少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み

(酒量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesitas un trago de brandy para calentarte.

一口、少量、一口分

(comida)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sólo le daré un bocado al helado. No quiero una copa entera.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesitamos algo de alcohol para esta fiesta.
この集まりでは、酒が飲みたいね。

一たらし、一滴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
—¿Quieres más vino? —No debería. Pero bueno, échame un poquito más.

(eufemismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口いっぱい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dave no te puede contestar. Tiene la boca llena de hamburguesa.

燃費の悪い車

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El auto es una esponja: hace 15 millas por galón o menos en la ciudad.

屈辱を受ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando el álbum de Jessie se convirtió en un éxito, sus críticos se vieron obligados a humillarse.

満腹になる

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todos comieron hasta hartarse en el almuerzo.

耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる

Tendrás que hacer de tripas corazón, no hay otra opción.

(強引に)~を押す、押し込む

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(息)をごくりと吸い込む

locución verbal (sonido)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sue tragó saliva cuando el entrevistador dijo su nombre.

がつがつ食べる

(俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tenía tanta hambre que me puse a tragar como cerdo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語tragoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。