スペイン語のvagoはどういう意味ですか?

スペイン語のvagoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvagoの使用方法について説明しています。

スペイン語vagoという単語は,放浪する、流浪する、ふらつく、さまよう, (目的もなく)ブラブラ歩き回る、うろうろする、ほっつき歩く, 動き回る、歩き回る, ぶらつく、うろうろする, ずれる 、 ぶれる 、 上下する, 散策する、逍遥する、ぶらつく, 歩き回る、巡回する, (当てもなく)とぼとぼ歩く, ブラブラする, 出歩く、ほっつき歩く, ぶらつく、うろつく, あちこち歩きまわる、うろつく, ~をうろつく、〜をほっつき歩く、~を歩き回る, 秘密の、こっそりやる、こそこそした、密かな, ぐうたらな, 怠惰な 、 不精な, 時間を無駄に過ごす人, わかりにくい 、 つかみどころのない 、 捕らえどころのない 、 理解しにくい 、 説明しにくい, あやふやな, あいまいな、はっきりしない、かすかな, 怠惰な、甲斐性のない、不精な, 怠惰な、ぐうたらな, 時間を無駄に過ごす人, 不明確な, 漠然とした 、 あやふやな, あいまいな 、 はっきりしない 、 漠然とした, 色あせた、うっすらとした, 怠け者, おぼろげな 、 ぼんやりした 、 薄れた, 怠け者の, ぼんやりした 、 不明瞭な, 漠然とした, わずかな、かすかな, あいまいな, だるい 、 ボーっとした, はっきりしない 、 あいまいな, 無能な、役に立たない, 怠け者, 怠け者、無精者、役立たず, 怠け者, 怠け者、ぐうたら, ぼんやりとした 、 混乱した, おぼろげな 、 不明確の 、 はっきりしない, あいまいな 、 はっきりしない 、 ばやけた, ぶらぶらしている、怠け者の, かすかな、ほのかな, はっきりしない、ぼやけた、混乱した, わずかな, ぼやけた, 怠け者、のらくら生きている人, ものぐさ、ぐうたら者、怠け者, 役立たず、ぐうたら、ろくでなし、ならず者, 怠け者、甲斐性なし、無精者, 役立たず 、 駄目なヤツ, 怠け者 、 プー太郎, 怠け者、のらくら者, あいまいな、おぼろげな、漠然とした, 怠け者 、 無精者 、 ぐうたら, 不定、不明確な, 怠け者、ぐうたら, 怠け者、サボる人, だらしない奴, 怠け者、無精者, ぐうたらな、役立たずの, 怠け者、ただ乗り、居候, 怠け者, 散策する、歩き回る, 歩き回る、散策するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vagoの意味

放浪する、流浪する、ふらつく、さまよう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El ladrón vagaba por el subte, buscando víctimas.

(目的もなく)ブラブラ歩き回る、うろうろする、ほっつき歩く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El hombre estaba vagando por la calle.

動き回る、歩き回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vaga de un lugar a otro aceptando trabajos eventuales donde puede.

ぶらつく、うろうろする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ずれる 、 ぶれる 、 上下する

(上下に動く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La charla era sobre la industria editorial, pero en algún momento empezó a vagar y terminó siendo sobre una variedad de temas.

散策する、逍遥する、ぶらつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Están paseando por las montañas en este momento.

歩き回る、巡回する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(当てもなく)とぼとぼ歩く

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブラブラする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jessica no sabía a dónde iba, sólo estaba deambulando.
ジェシカはどこかに行く当てがあるわけではなかった。彼女はブラブラしていただけだった。

出歩く、ほっつき歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Decidimos deambular un rato por el pueblo.

ぶらつく、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los estudiantes faltaron a clases y pasaron todo el día deambulando por el pueblo.

あちこち歩きまわる、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sin ningún trabajo al que ir, Laura se pasaba los días deambulando por la ciudad.

~をうろつく、〜をほっつき歩く、~を歩き回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los adolescentes deambulaban por la calle, buscando algo para hacer.

秘密の、こっそりやる、こそこそした、密かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Perry tenía la vaga sensación de que su hijo estaba mintiendo.

ぐうたらな

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jake no hace nada por la casa, es un vago.

怠惰な 、 不精な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

時間を無駄に過ごす人

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わかりにくい 、 つかみどころのない 、 捕らえどころのない 、 理解しにくい 、 説明しにくい

(考えなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al estudiante le costaba entender los vagos conceptos de la poesía.

あやふやな

(memoria) (記憶が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tengo un vago recuerdo de haber conocido a ese hombre en algún lugar, pero no consigo acordarme de dónde fue.

あいまいな、はっきりしない、かすかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vaga figura del hombre apareció en el portal.

怠惰な、甲斐性のない、不精な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怠惰な、ぐうたらな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Helen esperaba que su vaga hija se motivara si encontraba un empleo.
ヘレンは、怠惰な(or: ぐうたらな)娘も仕事につけば意欲を出すのではないかと期待した。

時間を無駄に過ごす人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algunos de mis compañeros de trabajo son eficientes y otros son vagos.

不明確な

(記憶)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El policía dijo que tenía un vago recuerdo del incidente.

漠然とした 、 あやふやな

(comprensión) (理解)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Simon tuvo que sustituir al profesor de matemáticas, a pesar de tener solo una vaga noción de la materia.

あいまいな 、 はっきりしない 、 漠然とした

(記憶など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi madre murió cuando era niña y mis recuerdos de ella son vagos.

色あせた、うっすらとした

adjetivo (memoria) (記憶)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tengo un vago recuerdo de un francés charlando con nosotras en un café cuando estábamos de viaje, ¿cómo se llamaba?
学校の遠足に行った時、カフェでフランス人に話しかけられたうっすらとした記憶があるんだけど、彼の名前は何だったっけ?

怠け者

adjetivo (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trabajo que hace Dapthne no es demasiado bueno, creo que es una vaga.

おぼろげな 、 ぼんやりした 、 薄れた

(記憶などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen tenía una vaga idea de cómo era su casa de la niñez.
カレンは、子供のころ住んだ家の様子を、おぼろげにしか(or: ぼんやりとしか)覚えていない。

怠け者の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Mientras que mi hijo mayor ha tenido éxito, el segundo es demasiado vago y no hace nada.

ぼんやりした 、 不明瞭な

(visión) (視界)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El politico dio una respuesta vaga, después intentó cambiar de tema.

漠然とした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vagos rumores circulaban por la oficina de que el jefe tenía un affair con uno de los empleados, pero nadie lo sabía con certeza.

わずかな、かすかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El equipo tenía una vaga oportunidad de ganar.

あいまいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tony tenía la vaga idea de que Jerry quería su puesto de trabajo.

だるい 、 ボーっとした

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Josh suele ser muy perezoso por la mañana.

はっきりしない 、 あいまいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen podía ver una silueta difusa en la niebla, pero no estaba segura de lo que era.

無能な、役に立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El hermano perezoso de Joe está viendo la televisión otra vez.

怠け者

(ES, coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese tío es un manta y borracho, no es un buen empleado.

怠け者、無精者、役立たず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiffany duerme todo el día. ¡Qué haragana!

怠け者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡El haragán nunca se levanta del sofá!

怠け者、ぐうたら

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Levántate de la cama, holgazán!

ぼんやりとした 、 混乱した

(記憶などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ron intentó recordar qué había pasado, pero su mente estaba demasiado nublada.

おぼろげな 、 不明確の 、 はっきりしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom trató de recordar lo que hizo en la fiesta anoche, pero sus recuerdos eran borrosos.

あいまいな 、 はっきりしない 、 ばやけた

(問題・考えなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La estrategia es un poco confusa, no creo que funcione.

ぶらぶらしている、怠け者の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No pierdas tiempo en un pasatiempos tan inútil.

かすかな、ほのかな

(匂い、臭い、香り)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Había un leve aroma a rosas en la habitación.
部屋にはかすかな(or: ほのかな)バラの香りがした。

はっきりしない、ぼやけた、混乱した

(考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Este problema no puede solucionarse con esa clase de pensamiento confuso.

わずかな

(希望)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rob sabía que tenía solo una leve chance de aprobar el examen, porque no había revisado.

ぼやけた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Podía ver la silueta borrosa de algo, pero no estaba seguro de qué era.

怠け者、のらくら生きている人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Allison dejó a su esposo porque era un vago.

ものぐさ、ぐうたら者、怠け者

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

役立たず、ぐうたら、ろくでなし、ならず者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怠け者、甲斐性なし、無精者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

役立たず 、 駄目なヤツ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El hermano de Gina es un vago: tiene 35 años, pero no tiene trabajo y vive con su madre.

怠け者 、 プー太郎

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi esposo, el vago, no hace nada más que ver televisión.

怠け者、のらくら者

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あいまいな、おぼろげな、漠然とした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos solamente un esbozo vago del plan.
私達は漠然とした計画のアウトラインがあるだけだ。

怠け者 、 無精者 、 ぐうたら

(trabajador)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim es muy vago. Le pedí que hiciera un trabajo hace horas y todavía no lo ha terminado.

不定、不明確な

adjetivo (定義)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Creo que estaba mintiendo, sólo atinaba a dar explicaciones confusas.

怠け者、ぐうたら

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuestra oficina tiene demasiados haraganes.

怠け者、サボる人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だらしない奴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怠け者、無精者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los profesores de Clive lo definen como un perezoso.

ぐうたらな、役立たずの

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi hermano es un gorrón bueno para nada.

怠け者、ただ乗り、居候

(figurado) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Henry es el deslizador del equipo y deja a otros hacer el trabajo difícil.

怠け者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

散策する、歩き回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

歩き回る、散策する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El poeta deambulaba por las montañas en busca de inspiración.
その詩人は丘の間を歩き回り、インスピレーションを求めた。

スペイン語を学びましょう

スペイン語vagoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。