Co oznacza douce w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa douce w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać douce w Francuski.

Słowo douce w Francuski oznacza słodki, czuły, potulny, łagodny, kojący, przyciszony, ściszony, melodyjny, łagodny, potulny, gładki, miękki, łagodny, łagodny, łagodny, skromny, pokorny, puchowy, słodki, miły, cichy, łagodny, stonowany, przyjemny dla ucha, łagodny, spokojny, łagodny, miękki, wolny, łagodny, miękki, miękki, miękki, łagodny, miękki, śliski, łaskawy, stonowany, łagodny, łagodny, miły, przyjemny, łagodny, letni, zrównoważony, puszysty, delikatny, miły, spokojny, łagodny, jedwabisty, wymykać się, słodko-gorzki, bardziej gładki, słodkowodny, tajnie, mój najdroższy, moja najdroższa, narkotyk zażywany dla relaksu, żółw, słodka woda, jezioro słodkowodne, lekkie nachylenie, świetne życie, cichy głos, miękka woda, grawerowanie w stali, słodki ziemniak, sos słodko-kwaśny, trudna miłość, odprężać się, oszczędzać, wkraść się, mieszany, słodkowodny, obibok, leser, batat, szczur lądowy, marzyciel, wkraść się, wymknąć się, prześlizgiwać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa douce

słodki

adjectif (eau)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cet aquarium est rempli d'eau douce, et non d'eau salée.
To akwarium jest wypełnione słodką wodą, nie słoną.

czuły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.

potulny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

łagodny, kojący

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio.

przyciszony, ściszony

(voix)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

melodyjny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

łagodny, potulny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
M. Smith a l'air si doux, qui croirait qu'il s'agit en fait d'un meurtrier ?

gładki

adjectif (textile)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'aime la soie parce que c'est doux.
Podoba mi się ten jedwab, ponieważ jest bardzo gładki.

miękki

(surface, tissu, lèvres, cheveux,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce tissu est si doux et lisse.
Ten materiał jest tak miękki i gładki.

łagodny

adjectif (nourriture)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même.

łagodny

adjectif (musique, son)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le groupe de jazz a joué un morceau doux.

łagodny

adjectif (pente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes.

skromny, pokorny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait.

puchowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mary caressa la douce fourrure du chat.

słodki

adjectif (voix) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

miły

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche.

cichy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond.

łagodny

(temps, climat)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le climat est généralement doux au printemps.

stonowany

(couleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przyjemny dla ucha

(son)

L'orchestre a joué une douce mélodie.

łagodny, spokojny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre.

łagodny

adjectif (son, musique)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le restaurant jouait de la musique douce.

miękki

adjectif (drogue) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La marijuana est considérée comme une drogue douce.

wolny

adjectif (feu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cuis les légumes à feu doux.

łagodny

(climat)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde.

miękki

adjectif (eau)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.

miękki

adjectif (Phonétique : c, g)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"

miękki

adjectif (Phonétique : voyelle)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

łagodny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le batteur fit une frappe douce.

miękki

adjectif (Phonétique : p,t, f,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

śliski

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton.

łaskawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage.

stonowany

(couleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La chambre était décorée dans des couleurs douces.

łagodny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé.

łagodny

adjectif (pente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Au fond du jardin, une pente douce mène au champ.

miły, przyjemny, łagodny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.

letni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zrównoważony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

puszysty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien.

delikatny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.

miły, spokojny

(atmosphère)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le restaurant offrait une atmosphère détendue et calme, ce qui facilitait la conversation.

łagodny

adjectif (temps)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

jedwabisty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wymykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

słodko-gorzki

(goût)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La cuisine chinoise a souvent recours à des saveurs aigres-douces.

bardziej gładki

adjectif

Ce tissu est plus doux au toucher que le coton.

słodkowodny

locution adjectivale (animal : non marin)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le lac abrite de nombreuses espèces de poissons d'eau douce.

tajnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

mój najdroższy, moja najdroższa

(familier)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

narkotyk zażywany dla relaksu

nom féminin

Le recours aux drogues douces chez les adolescents pose moins de problèmes ici que dans d'autres régions.

żółw

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

słodka woda

nom féminin

Je ne me baigne que dans l'eau douce.

jezioro słodkowodne

nom masculin

lekkie nachylenie

nom féminin

świetne życie

(familier)

Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée.

cichy głos

nom féminin

miękka woda

nom féminin

Dans cette région, on a de l'eau douce, alors que dans le bassin parisien, elle est très dure.

grawerowanie w stali

nom féminin (gravure)

słodki ziemniak

nom féminin

La tarte aux patates douces est un plat très courant dans le sud des États-Unis.

sos słodko-kwaśny

nom féminin

Les cubes de viande sont d'abord panés, puis frits et trempés dans une sauce aigre-douce.

trudna miłość

odprężać się

locution verbale (familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce.

oszczędzać

(figuré, familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wkraść się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Les adolescents n'avaient pas le droit d'entrer dans le bar, mais ils sont quand même entrés en douce.

mieszany

(figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La fin de cette affaire a été douce-amère.

słodkowodny

locution adjectivale (étendue d'eau : non salée)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le lac est proche de l'océan, mais c'est tout de même une étendue d'eau douce.

obibok, leser

(potoczny, pejoratywny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Henry est le fainéant de l'équipe et laisse les autres faire le travail le plus dur.

batat

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La patate douce cuite constitue une excellente source de vitamine C.

szczur lądowy

nom masculin (humoristique) (przenośny)

marzyciel

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wkraść się

(familier)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Il cacha la lime dans un gâteau d'anniversaire pour la faire passer en douce dans la cellule du prisonnier.

wymknąć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

prześlizgiwać się

locution verbale (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle se la coule douce depuis le début de l'année et ne s'attend pas à réussir ses examens.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu douce w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.