Co oznacza pince w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa pince w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pince w Francuski.

Słowo pince w Francuski oznacza szczypce, zaszewka, klamra, spinacz, chwytak, szczypce, kombinerki, kleszcze, ściśnięty, przyciśnięty, szczypce, szczypce, chwytak, surowy, szczypać, szarpać, karbować brzegi, grać na czymś, aresztować, szczypać, zaciskać, ciągnąć za coś, pociągnięcie, robić nalot na coś, wymrażać, chwytać, łapać, szczypać coś, łapać, przymykać, łom, ironiczny, pokerowy, sucho, nie mów, klamerka, brzdęk, zacisk krokodylkowy, ironiczny humor, spinka do krawata, wsuwka do włosów, penceta, pinseta, ostro zakończone szczypce, szczypce do cięcia drutu, opowiadanie dowcipów z kamienną twarzą, otwierać łomem, szpilka do włosów, spinka do krawata, chwytać szczypcami. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pince

szczypce

nom féminin (d'un animal)

(rzeczownik w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia, które występują tylko lub zazwyczaj w liczbie mnogiej (np. peryferie).)

zaszewka

nom féminin (Couture)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Alison a ajusté les pinces de sa jupe.

klamra

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sers-toi des pinces pour tenir la plaque en place.

spinacz

nom féminin (documents,...) (do papieru)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Par accident, je me suis pris le doigt dans la pince.

chwytak

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szczypce, kombinerki

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Gemma a extrait le clou avec la pince.

kleszcze

(instrument médical)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)

ściśnięty, przyciśnięty

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le docteur lui a dit que la douleur de son poignet était due à un nerf pincé.

szczypce

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
L'infirmière a utilisé une pince pour placer l'échantillon dans le récipient.

szczypce

nom féminin (d'un crabe,...)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Ne touche pas ce crabe, il risque de te mettre un coup de pince !

chwytak

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

surowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait.

szczypać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nancy pinça les joues du bébé.

szarpać

verbe transitif (Musique : une corde) (struny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Wendy pince les cordes de la guitare.

karbować brzegi

verbe transitif (une pâtisserie)

Pincez ensemble les bords de la pâte.

grać na czymś

verbe transitif

Mon oncle pince un banjo.

aresztować

verbe transitif (familier : arrêter)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La police a pincé Ben en train de voler du vin dans le supermarché du coin.

szczypać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Michael a pincé sa petite sœur et l'a fait pleurer.

zaciskać

verbe transitif (les lèvres) (usta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Victor pinça les lèvres.

ciągnąć za coś

(les oreilles)

pociągnięcie

(les oreilles)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.
Billy poczuł na uchu pociągnięcie matki i wiedział, że znalazł się w tarapatach.

robić nalot na coś

(familier : un criminel) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Arrête de vendre de l'herbe. Tu vas finir par te faire choper (or: pincer).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Policja zrobiła nalot na dużą szajkę zajmującą się prostytucją.

wymrażać

verbe transitif (froid)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gel mordait les fleurs.

chwytać, łapać

verbe transitif (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture.

szczypać coś

verbe transitif (froid) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

łapać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les flics ont coincé le suspect.

przymykać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

łom

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

ironiczny

adjectif invariable

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire.

pokerowy

(sans expression)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a déclaré : « Je vais sur Mars » avec une expression impassible.

sucho

(przenośny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

nie mów

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Eh bien ça alors ! Tu as gagné à la loterie !

klamerka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Edward étend son linge sur la corde avec une pince à linge.

brzdęk

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zacisk krokodylkowy

nom féminin

ironiczny humor

nom masculin

Il avait un humour tellement pince-sans-rire qu'il m'a fallu du temps pour savoir s'il plaisantait ou non.

spinka do krawata

nom féminin

wsuwka do włosów

nom féminin

penceta, pinseta

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Est-ce que tu as essayé de retirer l'écharde avec une pince à épiler ?

ostro zakończone szczypce

nom féminin

Comme le trou était très petit, j'ai dû utiliser une pince à bec pour tenter de desserrer l'écrou.

szczypce do cięcia drutu

nom féminin

opowiadanie dowcipów z kamienną twarzą

nom masculin

Le comédien est connu pour son humour pince-sans-rire.

otwierać łomem

szpilka do włosów

Ses épingles à cheveux tombaient et sa coiffure se défaisait.

spinka do krawata

nom féminin

chwytać szczypcami

locution verbale

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pince w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.