Co oznacza por w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa por w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać por w Hiszpański.

Słowo por w Hiszpański oznacza przez, na, przez, obok, przy, dla, obok, za, o, na, za, za, z, z, przez, razy, za, -, dla, z, ze, za, o, przez, za, za, na, za, -, -, po, na, ponieważ, przez, w ciągu, przez, obok, przy, po, za, przez, ze względu na kogoś, za, ze względu na, z powodu, za pomocą, dzięki czemuś, za, z czegoś, w, na, -, obok, o, po, blisko, na, z, za, z, przez, na, o, dla dobra, przechodzić, przez, poprzez, podstawowy, pisemny, zakochany, rozkochany, zadurzony, dwutygodniowy, epistolarny, listowy, listowny, gotowany, oświetlony słońcem, dla zaproszonych, sprzedany, samozatrudniony, w ten sposób, niestety, oczywiście, automatycznie, szybko, na szczęście, całkowicie, kompletnie, widocznie, indywidualnie, na koniec, zwykle, zazwyczaj, szczęśliwie, samodzielnie, niesprecyzowanie, na przemian, dobrowolnie, własnowolnie, pojedynczo, indywidualnie, podwójnie, sowicie, chwilowo, przelotnie, osobno, instynktownie, ergo, koniecznie, dodatkowo, jednogłośnie, jednomyślnie, w zasadzie, ojej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa por

przez

preposición (voz pasiva)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El árbol fue talado por el vecino.
Drzewo zostało ścięte przez jego sąsiada.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El estacionamiento cuesta 60 pesos por hora.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.
Przejechaliśmy przez St. Louis w drodze do Nowego Orleanu.

obok, przy

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Hay un bebedero por la cancha de tenis.
Obok kortów tenisowych jest kran z wodą pitną.

dla

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
¿Harías algo por mí?

obok

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Siempre pasamos por el correo de camino al trabajo.
Zawsze przechodzimy obok poczty w drodze do pracy.

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Solo pagó diez dólares por esa camisa.
Zapłacił tylko dziesięć dolarów za tę koszulę.

o

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La pelota libró la ventana por un metro.
Piłka minęła okno o metr.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Estuvo fuera por cuatro horas.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
No quiero hacer el trabajo por él.
Nie chcę za niego pracować.

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le pusieron deberes extra por maldecir en clase.
Dostał dodatkowe zadanie domowe za przeklinanie na lekcji.

z

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Lo conozco por su nombre de pila.
Znam go tylko z imienia.

z

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Por la autoridad que se me confiere, os declaro marido y mujer.

przez

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Se conocieron por casualidad.

razy

(multiplicación)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Dos por ocho es dieciséis.

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ella compra los huevos por docena.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Płacą nam za godzinę.

-

preposición (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Dirigirse al norte por el noreste.

dla

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
¡Lo que daría por un plato de sopa ahora mismo!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Wszystko dla miski zupy w tej chwili!

z, ze

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Se marchó por temor a que se rieran de él.
Wyszedł ze strachu, że będą się z niego śmiać.

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La iglesia organizó un funeral por las víctimas del terremoto.
W kościele odbyła się msza za ofiary trzęsienia ziemi.

o

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
¡Luchamos por nuestra libertad!
Walczymy o naszą wolność!

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros.
Kolejka do kasy biletowej ciągnęła się przez kilometry.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Hay una oferta de tres por uno en ropa de verano.
Letnie ubrania są w wyprzedaży trzy za jedno.

za

preposición (toast)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
¡Por la feliz pareja! ¡Brindemos!
Za zdrowie młodej pary! Brawo!

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Puedo hacer casi 40 millas por galón en ese coche.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Los melones están a dos por una libra en el mercado.

-

(wyrażony przez rzecz. odczasownikowy)

Pudo irse con sus amigas por haber terminado pronto sus tareas.
Wczesne skończenie pracy domowej pozwoliło jej dołączyć do jej kolegów.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Corrí por tres manzanas antes de alcanzarlo.
Przebiegłem trzy przecznice zanim go złapałem.

po

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Venimos por segunda vez.
Odwiedzamy to miejsce po raz drugi.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El tablero debe medir 2 por 4 pies.

ponieważ

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Suspendió los exámenes porque no había estudiado lo suficiente.
Oblał egzamin, ponieważ nie uczył się wystarczająco dużo.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Siempre viajo a Europa vía Nueva York.
Kiedy latam do Europy, to przeważnie latam przez Nowy Jork.

w ciągu

(día, noche)

La calle es muy ruidosa de día, pero de noche está tranquila.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La bala pasó a través de su cuerpo.
Pocisk przeszedł przez jego ciało.

obok, przy

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Las llaves están ahí junto a la puerta.
Klucze są tam, przy drzwiach.

po

(ES)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Fue a por leche. Volverá enseguida.
Wyszedł po mleko. Niedługo wróci.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Él estaba a favor del plan, pero su mujer estaba en contra.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina.

ze względu na kogoś

No apagues la música por mí, no me molesta.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Las clases de música cuestan cien dólares por hora.

ze względu na

preposición

El ladrón asaltó al anciano por unos pocos pesos.

z powodu

Me he retrasado por el tráfico.
Spóźniłam się z powodu dużych korków.

za pomocą

¿No lo puedes enviar por correo electrónico?

dzięki czemuś

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
¡Hoy es un día hermoso y estoy feliz por el sol!

za

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Me otorgaron seis mil libras por las perdidas sufridas.
Przyznano mi sześć tysięcy funtów za straty, jakie poniosłem.

z czegoś

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Laura subió el volumen por rencor. // Los padres hicieron lo que hicieron por amor a sus hijos.

w

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Él está aquí por negocios.
On jest tutaj w interesach.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Murió por un virus tropical.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Pasó por mi casa.
Przyszła do mojego domu. Pojechałam do biura, żeby odebrać dokumenty.

obok

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Él pasó por delante de la farmacia.

o

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Estaba preguntando por tu madre ¿Qué debo decirle?

po

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A Judith la llamaron así por su abuela.
Judith nosi imię po swojej babci.

blisko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
¿Está James por la oficina?
Czy James jest gdzieś w biurze?

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Él sonrió por la idea de que vería a su novia que vivía lejos en sólo unos días.

z

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Lo puedes asegurar por muy poco dinero.
Można to ubezpieczyć zaledwie na kwotę jednego funta z drobnymi.

za, z

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ella salió por la puerta.

przez

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Podemos hablar por teléfono si lo prefieres.
Jeżeli wolisz, możemy porozmawiać przez telefon.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El límite de velocidad en las zonas residenciales es de 30 millas por hora.
Ograniczenie prędkości w obszarze zabudowanym wynosi 30 mil na godzinę.

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Kevin trabaja por la noche.

dla dobra

Para poder convivir es importante llevarse bien con los vecinos.

przechodzić

locución adverbial (pieszo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Iba pasando por aquí cuando lo vimos.

przez, poprzez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Los fertilizantes llegan a la bahía por medio de los vertidos que arrastran las tormentas.

podstawowy

(figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Abigail sospechaba que era la culpa subyacente de Trevor lo que lo llevó a abrir una organización benéfica.

pisemny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Si desea cancelar su póliza, por favor, envíenos una notificación escrita al menos treinta días antes de la fecha de renovación. Los estudiantes que quieran abandonar el recinto escolar en horas lectivas debe tener permiso escrito de sus padres.

zakochany, rozkochany, zadurzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dwutygodniowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

epistolarny, listowy, listowny

(formal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cuidadosamente, Luke leyó la orden epistolar en voz alta.

gotowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

oświetlony słońcem

dla zaproszonych

(PR)

sprzedany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
No pudimos ir al concierto porque las entradas estaban agotadas.

samozatrudniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estaba encantada de ser autónoma porque era su propia jefa y podía trabajar desde casa.

w ten sposób

Así, todos decidieron continuar.
W ten sposób wszyscy zdecydowali się iść dalej.

niestety

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Lamentablemente no ganamos el juego.
Niestety nie wygraliśmy meczu.

oczywiście

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Obviamente, nos fuimos cuando se acabó la cerveza.
Oczywiście wyszliśmy po tym, jak zabrakło im piwa.

automatycznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

szybko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Liza paró brevemente en la tienda de camino al concierto.

na szczęście

Karen llegó tarde a la parada del autobús, pero, afortunadamente, el autobús también llegaba tarde.

całkowicie, kompletnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
El paciente estaba completamente consciente, pero también totalmente paralizado.

widocznie

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Aparentemente Jonah no fue a la conferencia: nadie lo vio allí.

indywidualnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Trataremos el problema individualmente más tarde.

na koniec

Finalmente, asegúrense de no haber olvidado sus cosas.

zwykle, zazwyczaj

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La primavera aquí normalmente es fresca con lluvias frecuentes.

szczęśliwie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Afortunadamente no hubo heridos en el accidente.

samodzielnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

niesprecyzowanie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente.

na przemian

dobrowolnie, własnowolnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

pojedynczo, indywidualnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Cada uno es individualmente responsable de sus actos.

podwójnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Debido al mal clima y al poco tiempo, estamos doblemente en desventaja.

sowicie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

chwilowo, przelotnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

osobno

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Las propiedades se vendieron separadamente.

instynktownie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Los bebés lloran instintivamente.

ergo

(voz latina)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
No tengo más, ergo, no puedo darte nada.

koniecznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dodatkowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Tengo los conocimientos que solicitan y, además, varios años de experiencia.

jednogłośnie, jednomyślnie

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

w zasadzie

Generalmente, los días de semana nos acostamos temprano.

ojej

(anticuado)

¡Caramba! ¡Nunca había visto algo así!

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu por w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Powiązane słowa por

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.