Co oznacza remonter w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa remonter w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać remonter w Francuski.

Słowo remonter w Francuski oznacza podnosić się, podnosić się na czymś, nakręcać, ponownie wsiadać na konia, podwyższać, składać, nakręcać coś, podnosić na duchu, przywracać coś, zbierać się, sięgać, przesuwać się w górę, poprawiać się, odbicie, podciągać się, podciągać, podciągać, podciągać, pchać, wpychać, podciągać coś, wypompowywać, wyciągać, podciągać, poprawiać, podchodzić z tyłu, ostro upominać kogoś, zbierać się, ocalać, podciągać, wzmacniać, pobudzać, zapinać, początki, zapinać, podnosić na duchu, przywoływać do porządku, zmywać komuś głowę, usłyszeć kazanie, przewijać stronę do góry, pochodzić z czegoś, oberwać się komuś, rozweselać, aż, znajdować początek czegoś, przywoływać kogoś do porządku, wynurzać się, ponownie dosiadać konia, uruchamiać, podnosić, ożywiać, rozpogadzać, przesuwać coś wyżej, kręcić korbą, wychodzić na powierzchnię, pochodzić z, sięgać, przenosić na górę strony, przekazywać coś wyżej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa remonter

podnosić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Cette jupe courte remonte quand je m'assieds.

podnosić się na czymś

verbe intransitif

Ce pull est beaucoup trop petit pour toi, il te remonte dans le dos !

nakręcać

verbe transitif (mécanisme)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Avant, les montres n'avaient pas de piles, et il fallait les remonter.

ponownie wsiadać na konia

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

podwyższać

(déplacer vers le haut)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons remonté le parasol de 15 cm.
Podwyższyliśmy parasol plażowy o sześć cali.

składać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nakręcać coś

verbe transitif (un objet mécanique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu dois utiliser une clé spéciale pour remonter l'horloge.

podnosić na duchu

(figuré : moral)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cela nous a remonté le moral d'apprendre la nouvelle du sauvetage.

przywracać coś

verbe transitif (figuré : le moral)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Edwin était déprimé après la rupture avec son copain mais une soirée entre potes lui a remonté le moral (or: l'a remis d'aplomb).

zbierać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous espérons que les ventes remonteront le mois prochain.

sięgać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les souvenirs de ma grand-mère remontent loin.

przesuwać się w górę

verbe intransitif (vêtements)

Ses pantalons ont tendance à remonter sur ses hanches.

poprawiać się

verbe intransitif (moral)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Leur moral remonta quand ils virent un autre navire.

odbicie

verbe intransitif

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Après avoir connu une baisse inquiétante la semaine dernière, les actions de l'entreprise remontent lentement.

podciągać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mike achetait toujours les sous-vêtements les plus chers car les marques bon marché remontaient toujours de façon gênante.

podciągać

verbe transitif (un pantalon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter dit à son fils de remonter son pantalon avant qu'ils n'entrent dans le restaurant.

podciągać

verbe transitif (un pantalon, une jupe,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Will a remonté (or: relevé) son pantalon avant de se présenter à entretien.

podciągać

verbe transitif (un vêtement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a remonté ses chaussettes et son pantalon.

pchać, wpychać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podciągać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a remonté ses genoux au niveau de sa poitrine et est restée couchée là en position fœtale.

wypompowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyciągać, podciągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le mécanicien a hissé le nouveau moteur dans la vieille voiture avec une grue.

poprawiać

(le cœur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le succès de son roman lui a réchauffé le cœur.

podchodzić z tyłu

(Course)

ostro upominać kogoś

(figuré, familier)

Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles).

zbierać się

verbe intransitif (eau)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.

ocalać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les plongeurs ont remonté quelques marchandises de l'épave.

podciągać

verbe transitif (un vêtement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle aimait flirter, relevant toujours un peu sa jupe quand un beau jeune homme passait par là.

wzmacniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le déluge de preuves scientifiques renforçait l'argument du réchauffement climatique.

pobudzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Wiwaty tłumu pobudziły ducha drużyny.

zapinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ferme ta veste !

początki

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Początki Walmartu sięgają małego sklepiku w Arkansas.

zapinać

(na zamek)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Grace a fermé son sac.

podnosić na duchu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przywoływać do porządku

(figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zmywać komuś głowę

(familier) (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

usłyszeć kazanie

locution verbale (figuré, familier) (potoczny, przenośny)

przewijać stronę do góry

pochodzić z czegoś

verbe transitif indirect

Les fossiles remontaient à l'ère précambrienne.

oberwać się komuś

(familier) (potoczny: otrzymać reprymendę)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Il allait se prendre un savon par sa femme pour son comportement.
Z pewnością dostanie mu się za to zachowanie od żony.

rozweselać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tiens, un peu de glace au chocolat pour te remonter le moral !

(dans le temps)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Ces peintures rupestres remontent à 17 000 ans.
Uważa się, że te malowidła jaskiniowe liczą sobie aż 17 tysięcy lat.

znajdować początek czegoś

(changement de sujet)

Les origines de Halloween remontent aux Celtes.

przywoływać kogoś do porządku

(figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
J'avais la permission de minuit mais je suis rentré à trois heures : ma mère m'a passé un savon (or: ma mère m'a passé un de ces savons) !

wynurzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

ponownie dosiadać konia

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uruchamiać

(une voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À l'époque de mes grands-parents, les voitures démarraient à la manivelle.

podnosić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cette victoire a fait remonter l'équipe à la troisième place de la ligue.

ożywiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozpogadzać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przesuwać coś wyżej

locution verbale (Informatique)

Certains utilisateurs ont le droit de faire remonter leur demande dans la liste d'attente.

kręcić korbą

wychodzić na powierzchnię

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le ballon a disparu dans le lac, puis est remonté à la surface quelques instants plus tard.

pochodzić z

Fais attention, ce disque date de 67 !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Te osadu tutaj pochodzą z 1678 roku.

sięgać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cette chanson remonte à la Seconde Guerre mondiale.

przenosić na górę strony

verbe transitif (Internet : un fil de discussion)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przekazywać coś wyżej

locution verbale (potoczny)

Quand mon responsable a ignoré ma plainte, j'ai fait remonter l'affaire.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu remonter w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.