Co oznacza séparer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa séparer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać séparer w Francuski.

Słowo séparer w Francuski oznacza oddzielać, rozdzielać, oddzielać, wyodrębniać, segregować, przesiewać, poróżniać, wtrącać się, przerwać coś, rozdzielać, rozdzielać, oczepiać, odłączać, dzielić coś, rozdzielać coś, dzielić, oddzielać, separować, odłamywać coś, rozdzielać, dzielić, parcelować, oddzielać kogoś od kogoś, rozstawać się, wyodrębniać coś z czegoś, odgradzać płotem, dystansować się od kogoś, rozchodzić się, odłamywać, dzielić się na, oddzielać, odłączać się, przecinać, poróżniać, wtrącać się, rozstawać się z, dystansować się od czegoś, odbiegać od czegoś, odłączać się od czegoś, dzielić na, dzielić coś na coś, rozdzielać coś na coś, odczepiać się, odłączać się, zrywać z kimś, zwalniać kogoś, pozbywać się, zwalniać, rozstawać się, rozstawać się, rozdzielać, rozpadać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa séparer

oddzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le professeur a séparé les garçons et les filles.

rozdzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'arbitre a séparé les deux joueurs qui se battaient.
Sędzia rozdzielił dwóch walczących zawodników.

oddzielać, wyodrębniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La fille essayait de séparer les mauvaises pommes des bonnes dans le panier.

segregować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont commencé à séparer les classes en fonction du sexe des élèves.

przesiewać

verbe transitif (dosłowny)

poróżniać, wtrącać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

przerwać coś

verbe transitif (des personnes qui se battent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.

rozdzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un policier a séparé les deux bagarreurs.

rozdzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oczepiać, odłączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

dzielić coś, rozdzielać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'instituteur a demandé aux enfants de diviser les animaux en fonction de ce qu'ils mangeaient.

dzielić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le magicien a divisé (or: a séparé) les cartes en trois tas.

oddzielać, separować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odłamywać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.

rozdzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Passer la farine au tamis et divisez-la en trois portions égales.

dzielić, parcelować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous n'arrivons pas à décider d'une manière de séparer le terrain.

oddzielać kogoś od kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dans la classe, nous avons dû séparer les filles et les garçons.
Musieliśmy oddzielić chłopców od dziewcząt w klasie.

rozstawać się

verbe pronominal (couple)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils ne sont pas divorcés, mais ils se sont séparés il y a un an.

wyodrębniać coś z czegoś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le processus chimique sépare (or: extrait) l'argent de son minerai.

odgradzać płotem

dystansować się od kogoś

Diana w końcu zdystansowała się od kolegów wciągających ją w kłopoty.

rozchodzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le chemin bifurquait et il n'y avait pas de panneaux indiquant où était la ville.

odłamywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

dzielić się na

Devant, la route se divise (or: se sépare) en deux : une va vers le nord et l'autre, vers le sud.

oddzielać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odłączać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les dissidents se sont séparés et ont formé un groupe rival.

przecinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

poróżniać, wtrącać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

rozstawać się z

Je n'arrivais simplement pas à me séparer de mon ours en peluche.

dystansować się od czegoś

Kandydat usiłował zdystansować się od rasistowskich komentarzy jego byłych kolegów.

odbiegać od czegoś

Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

odłączać się od czegoś

dzielić na

dzielić coś na coś, rozdzielać coś na coś

Les biologistes divisent les insectes en différents ordres.

odczepiać się, odłączać się

Les propulseurs se sont détachés de la navette après le décollage.

zrywać z kimś

(potoczny, przenośny)

Je pense qu'il faut que tu rompes avec ton copain.

zwalniać kogoś

(euphémisme : licencier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozbywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zwalniać

(euphémisme : licencier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le directeur s'est séparé de son assistante lorsqu'elle l'a surpris à piocher dans la petite caisse.

rozstawać się

verbe pronominal (personnes)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'est là qu'on doit se séparer.
I tutaj właśnie musimy się rozstać.

rozstawać się

verbe pronominal (couple)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils se sont séparés après être partis étudier dans deux universités différentes.

rozdzielać

verbe pronominal (route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Prends à droite là où la route se divise (or: se sépare).

rozpadać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le club s'est séparé en factions opposées après leur grosse dispute.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu séparer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.