Co oznacza ser w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa ser w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ser w Portugalski.

Słowo ser w Portugalski oznacza być, być, być, być, kosztować, być, być, być, -, istota, byt, jestestwo, sięgać, pochodzić, --, być, istnienie, powtarzalny, należny, być podobno, zostać sprzątniętym, mieć wpływ na coś, wspomagać, zniechęcać, zajmować stanowisko przeciw czemuś/komuś, ciągnąć się, wlec się, zwisać, skąpić na czymś, cierpieć na coś, narobić szumu, uprawiać stręczycielstwo, prześcigać, mieć coś przeciwko, być modelem, być modelką, orzech, zostać zaatakowanym, grać, być przekazywanym, podnosić głos, być niehonorowanym, zdawać, pozwalać komuś na coś, przyjmować kogoś, koronować kogoś na, pilnować, możliwe jest, niepytany, odlegle związany, nigdy nie być zapomnianym, nie ma co patrzeć, nie z tego świata, jak powinno być, jak powinno być, uczynione z desperacji, zrobione z desperacji, nie jest jak się wydaje, niełatwy, niewystarczający, nie do ujawnienia, tajny, niewystarczająco dobry, nie nowy, zabroniony, niezły, być owładniętym czymś, w końcu, szczerze mówiąc, chyba że, nieistotny, tak jest najlepiej, nieprawdopodobny, nieoczekiwany, rusz się, możliwe, praca w charakterze modela, wewnętrzna istota, istota ludzka, żywe stworzenie, racja bytu, istota duchowa, nadnaturalna istota, opieka nad dzieckiem, mieć chętkę na, nie móc, zaznajomiony, obeznany, być okazją, być mężczyzną, być natychmiastowym sukcesem, być równoznacznym z, być wiernym, być typowym dla kogoś, spalać doszczętnie, mieć słuch, być dla kogoś niespodzianką, następować, mówić za wszystkich, dołączać się do, przyłączać się do, żyj i daj żyć, mieć wspólny cel. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ser

być

verbo de ligação

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Minha mãe é baixa.
Moja mama jest niska.

być

verbo de ligação (evento: ocorrer)

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
O jogo é às oito horas.
Sztuka jest o dwudziestej.

być

verbo de ligação

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Ela é policial.
Ona jest policjantką.

być

verbo auxiliar (com particípio: voz passiva)

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Minha carteira foi roubada ontem.
Mój portfel został wczoraj skradziony.

kosztować

verbo de ligação (custar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
São sete dólares. Serão dez libras, por favor.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
São oito e meia.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Esteja calado!
Bądź cicho! Bądź rozsądny!

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Estou tonto após a volta na montanha-russa.

-

(passado) (forma skrócona)

Meus companheiros e eu não estávamos quando o proprietário chamou para recolher o aluguel.

istota

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes.
Wiele ludzi wierzy, że galaktyka jest pełna inteligentnych istot.

byt

substantivo masculino (filosofia)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Filósofos debatem o sentido do ser.
Filozofowie dyskutują o znaczeniu bytu.

jestestwo

substantivo masculino (formalny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser.
Teresa nienawidzi kłamców całym swym jestestwem.

sięgać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As memórias da minha avó são de muito tempo atrás.

pochodzić

(ser nativo de)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A mãe de Kelsey vem do Canadá.

--

(contração este/esta/isto) (brak bezpośredniego odpowiednika)

É quase hora de irmos.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Você vai estar em casa hoje?

istnienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Em toda a existência, jamais vi uma paisagem tão bonita.

powtarzalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

należny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

być podobno

zostać sprzątniętym

(slang: zamordowany)

mieć wpływ na coś

wspomagać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zniechęcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não quero desencorajar você, mas essa marca de carro que você está pensando em comprar tem uma manutenção muito difícil.

zajmować stanowisko przeciw czemuś/komuś

(opinião contrária)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você vai se opor à repressão do governo a imprensa?

ciągnąć się, wlec się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu não sabia que minha encharpe arrastava-se pelo chão. Agora está imunda!
Nie wiedziałam, że mój szalik ciągnął się po ziemi. Teraz jest strasznie brudny!

zwisać

(a roupa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela vestiu um casaco que afofava acima da cintura.

skąpić na czymś

(ser econômico ou mesquinho)

cierpieć na coś

(estar doente com)

Ele sofreu de diabetes a vida inteira.

narobić szumu

(figurado) (potoczny)

uprawiać stręczycielstwo

(BRA, cafetão)

prześcigać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć coś przeciwko

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você quer construir uma estrada através da reserva natural? Eu objeto!

być modelem, być modelką

(trabalhar como modelo)

Ela modelou profissionalmente por três anos.
Była zawodową modelką przez trzy lata.

orzech

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Aquele cara é um osso duro de roer.
Ten facet to twardy orzech do zgryzienia.

zostać zaatakowanym

(w zwrocie: come under attack)

grać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O que está passando hoje?
Co dziś grają?

być przekazywanym

O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

podnosić głos

Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto.

być niehonorowanym

(figurado, informal)

O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta.

zdawać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
"Como foi o teste?" "Passei!"

pozwalać komuś na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você pode receber gastos de viagens.

przyjmować kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

koronować kogoś na

(monarquia)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pilnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

możliwe jest

locução verbal

niepytany

(pergunta: não expressa)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

odlegle związany

expressão

nigdy nie być zapomnianym

nie ma co patrzeć

expressão (figurado, de aparência desinteressante)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie z tego świata

expressão

jak powinno być

locução adverbial (o estado apropriado)

Ela completou a sua inspeção e concluiu que estava tudo como deve ser.

jak powinno być

locução adverbial

uczynione z desperacji, zrobione z desperacji

locução adjetiva

nie jest jak się wydaje

(enganoso, fraudulento)

niełatwy

(difícil)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niewystarczający

locução adjetiva (insuficiente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nie do ujawnienia

(confidencial, secreto)

tajny

(confidencial, secreto)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niewystarczająco dobry

locução adjetiva

nie nowy

(usado, de segunda mão)

zabroniony

(proibido)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezły

locução adjetiva (melhor do que esperado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

być owładniętym czymś

(figurado)

Ela foi tomada por um desejo por alcachofras.
Wzięła ją wielka ochota na karczochy.

w końcu

(em estado de incerteza)

szczerze mówiąc

(em verdade)

Para ser honesto, eu sabia que o teste seria difícil.

chyba że

(salvo se)

Vamos à loja agora, a não ser que você tenha uma idéia melhor.
Chodźmy teraz do sklepu, chyba że masz lepszy pomysł.

nieistotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Se ele é ou não casado está fora de questão.
To nieistotne, czy on jest żonaty, czy nie.

tak jest najlepiej

expressão

nieprawdopodobny, nieoczekiwany

locução verbal (inesperado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rusz się

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

możliwe

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
"Você acha que o vizinho é o assassino?" "É bem possível."

praca w charakterze modela

(mężczyzna)

wewnętrzna istota

substantivo masculino (alma)

istota ludzka

expressão (pessoa)

A forma gentil que ela trata as pessoas a torna um ser humano real.

żywe stworzenie

(criatura, animal)

racja bytu

istota duchowa

nadnaturalna istota

(espírito, fantasma)

opieka nad dzieckiem

expressão verbal

mieć chętkę na

expressão (gíria: atraído sexualmente por)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie móc

O Tim não pode ir ao piquenique no sábado.

zaznajomiony, obeznany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

być okazją

expressão

być mężczyzną

być natychmiastowym sukcesem

expressão

być równoznacznym z

być wiernym

expressão

być typowym dla kogoś

expressão verbal (informal: algo esperado de alguém)

spalać doszczętnie

(em incêndio)

mieć słuch

locução verbal (cantar com as notas certas) (potoczny)

być dla kogoś niespodzianką

expressão verbal

następować

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mówić za wszystkich

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dołączać się do, przyłączać się do

(gíria: fazer algo porque é popular)

żyj i daj żyć

mieć wspólny cel

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ser w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.