Co oznacza touche w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa touche w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać touche w Francuski.

Słowo touche w Francuski oznacza klawisz, styl, klawisz, akcent, pociągnięcie pędzlem, touché, podstrunnica, podstrunnica, trafiony, styl, nuta, branie, akcent, siodełko, wzruszony, nastrój, guzik do wcisku, potencjometr, przycisk, przyłożenie, poruszony, touché, dotykać, wzruszać, poruszać, dotyk, sięgać, dosięgać, dotyk, docierać do kogoś, dotykać, dotykać, dotykać, być stycznym z czymś, dotykać, otrzymywać, dotyczyć, dotykać, poruszać, dotykać, zmysł dotyku, poruszać serce, pieszczoty, dotykanie, manipulować przy czymś, trafiać, uderzać, dotyk, pobierać, dotykać dłonią, łapać kogoś, dotykać, zdobywać, zwracać się, uderzać, atakować, dotykać, upadać na coś, odbierać, pobierać, realizować, zarabiać, dotykać, dotykać, dotykać, klepnąć coś/kogoś, uderzać, złota rączka, spychać na bok, odsuwać na bok, dotknięty, nie dotykaj, linia boczna, cofacz, klawisz cofający, klawisz funcji, ostatnie wykończenia, ostatnie poprawki, mieć udział w czymś, być obojętnym na, wykańczać, dotknięty, poruszony czymś, na uboczu, kropka nad i, ostatnie wykończenia. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa touche

klawisz

nom féminin (sur un clavier)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
À la fin de chaque ligne, il faut taper sur la touche Entrée.
Po skończeniu wiersza, musisz uderzyć klawisz Enter.

styl

nom féminin (style)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le créateur de Milan a ajouté une touche italienne à la pièce.
Projektant z Mediolanu nadał pokojowi włoskiego stylu.

klawisz

nom féminin (sur un piano)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le piano a de nombreuses touches noires et blanches.

akcent

nom féminin (détail) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ils ont agrémenté la cuisine de jolies touches. Vise un peu les détails !

pociągnięcie pędzlem

(Peinture)

Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel.

touché

interjection (Escrime)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

podstrunnica

(Musique : partie du manche d'une guitare)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

podstrunnica

nom féminin (violon)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

trafiony

adjectif (zone, bateau,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les organisations humanitaires se sont dépêchées d'envoyer des vivres dans les zones touchées.

styl

nom féminin (figuré)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le styliste a agrémenté cette robe d'une touche moderne.

nuta

(goût, odeur) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ce vin a une touche de fruits rouges.

branie

nom féminin (pêche) (wędkarstwo)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
J'ai passé toute la journée ici et je n'ai pas fait la moindre touche.

akcent

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La jupe était noire avec quelques touches de ruban rouge.

siodełko

nom masculin (d'un instrument à cordes)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
John a emmené son violon chez le réparateur pour faire remplacer la touche qui s'était fendue.

wzruszony

adjectif (figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai été touchée par le nombre de personnes qui m'ont envoyé une carte.

nastrój

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub.
To jest kawiarnia, ale panuje w niej pubowy nastrój.

guzik do wcisku

potencjometr

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Dan tripotait le bouton afin de capter une station de radio.

przycisk

(sur un ordinateur)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Clique une fois sur le bouton droit de la souris.

przyłożenie

(Football américain, anglicisme)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Gregory a marqué son premier touch-down contre les Tigres aujourd'hui !

poruszony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai été tellement ému par la musique que j'ai eu envie de pleurer.

touché

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a touché son épaule.
Dotknął jej ramienia.

wzruszać, poruszać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Była wzruszona historią życia kobiety.

dotyk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ce papier peint est rugueux au toucher.

sięgać, dosięgać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.

dotyk

nom masculin (sens)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

docierać do kogoś

(TV, radio)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ce programme touche des milliers d'adolescents.

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La table touche le mur.

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

dotykać

verbe transitif (faire du mal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne la touche pas ou je te tue !

być stycznym z czymś

verbe transitif (Géométrie)

La ligne touche le cercle au point " A ".

dotykać

verbe transitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

otrzymywać

verbe transitif (un salaire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

dotyczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
To jest problem, który dotyczy każdego.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
Plan rządu dotknie wielu ludzi.

poruszać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
Film o człowieku, który pokonał raka, bardzo mnie poruszył.

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
Dotknęła bluzki, by poczuć fakturę jej materiału.

zmysł dotyku

nom masculin

poruszać serce

verbe transitif (przenośny)

pieszczoty

(animal)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)

dotykanie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

manipulować przy czymś

verbe transitif

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.
Ktoś grzebał w moich rzeczach; wszystkie są nie na swoim miejscu.

trafiać, uderzać

(une cible)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La flèche a touché sa cible.
Strzała trafiła w cel.

dotyk

nom masculin (sens)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

pobierać

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il touche un excellent salaire.

dotykać dłonią

verbe transitif (Sports)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le joueur toucha la balle d'une main.

łapać kogoś

verbe transitif (jeu d'enfant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Dotknęła materiału, aby sprawdzić jego jakość.

zdobywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

zwracać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

uderzać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly uderzyła siostrę niechcący w ramię.

atakować

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Uwielbiam ten aksamit. Dotknij.

upadać na coś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

odbierać, pobierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
Gazeciarz pobrał pieniądze, które mu się należały.

realizować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

zarabiać

verbe transitif (de l'argent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Ile będziesz zarabiał na tydzień w twojej nowej pracy?

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dotykać

verbe transitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dotykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.

klepnąć coś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.

uderzać

verbe transitif (une ville,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

złota rączka

nom masculin et féminin invariable (przenośny)

Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer.

spychać na bok, odsuwać na bok

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

dotknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La moitié du village était touchée par la maladie.

nie dotykaj

(familier)

Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Pas touche !

linia boczna

nom féminin (Sports)

Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche.

cofacz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

klawisz cofający

nom féminin

klawisz funcji

nom féminin (clavier)

ostatnie wykończenia

nom féminin

Je te laisse le soin d'apporter la touche finale à la décoration de la pièce.

ostatnie poprawki

nom féminin

Et voilà, je mets la dernière touche au glaçage du gâteau.

mieć udział w czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nous sommes tous touchés par le futur de notre pays.

być obojętnym na

wykańczać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je dois juste apporter la touche finale à mon tableau.

dotknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Touchée par la détresse des sans-abris, elle décida de travailler bénévolement pour le samu social.

poruszony czymś

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai été si ému par la musique que j'ai failli pleurer.

na uboczu

locution adverbiale (figuré) (przenośny)

Après 20 ans passés au pouvoir, elle répète qu'elle ne serait pas contre passer du temps sur la touche.

kropka nad i

nom féminin (potoczny, przenośny)

La pièce était magnifiquement décorée et les fleurs fraîches sur chaque table étaient la touche finale.

ostatnie wykończenia

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju nijakiego (np. pisklęta, łóżka, objawienia).)
Elle a passé toute la matinée à mettre la touche finale à sa vitrine.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu touche w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.