Co oznacza valer w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa valer w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać valer w Hiszpański.

Słowo valer w Hiszpański oznacza kosztować, być wartym, zdawać się na coś, pasować, można coś kupić, wystarczyć, nie warte wspomnienia, zjebany, nie warte posiadania, gorszy, warty ceny, warty, nie ma sensu czegoś robić, kosztować ładnych parę groszy, , mieć przekichane, warty, korzystać, nie być przydatnym do, opłacać się, chcieć się komuś, upoważniać do otrzymania czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa valer

kosztować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este libro cuesta diez dólares.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ta książka kosztuje dziesięć dolarów.

być wartym

verbo transitivo

El comerciante dice que el jarrón vale doscientas libras, pero yo esperaba más.

zdawać się na coś

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ta podróż nie zdała się na nic – nie udało mi się namówić jej do powrotu.

pasować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mis zapatos ya no me quedan.

można coś kupić

Con un euro se adquiere poco más que una taza de café.
Za jedno euro można kupić niewiele więcej niż filiżankę kawy.

wystarczyć

verbo intransitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
¿Así te vale? ¿O debo trabajar más en el asunto?
Czy to ci wystarczy, czy mam jeszcze nad tym popracować?

nie warte wspomnienia

El leve inconveniente de haber tenido que esperar es insignificante.

zjebany

(AmL: coloquial; ES: vulgar) (wulgarny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La tele está jodida otra vez. El jefe se enteró de lo que hicimos: estamos jodidos.

nie warte posiadania

La versión estándar no vale la pena porque no tiene las interesantes funciones de la versión de lujo.

gorszy

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ese papel no vale para nada. Se sigue rompiendo y atascando en la impresora.

warty ceny

locución verbal

Volar puede ser más caro, pero vale la pena si no quieres lidiar con el tráfico.

warty

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Pensaba ir de compras pero decidí que no valía la pena hacerlo.

nie ma sensu czegoś robić

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No sirve de nada que lo llames por su nombre, ya no te escucha.
Nie ma sensu krzyczeć jego imienia; on już cię nie słyszy.

kosztować ładnych parę groszy

locución verbal (coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Seguro que ese vestido vale un ojo de la cara.

Cuando compres una computadora, debes investigar si quieres hacer valer tu dinero.

mieć przekichane

(coloquial) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuando mamá se entere de que le rayaste el auto, estás jodido.

warty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¿Merece la pena hacerlo?
Czy to jest nawet warte zrobienia?

korzystać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al final, ninguna de estas medidas desesperadas le sirvieron.

nie być przydatnym do

locución verbal

Un bombín de bicicleta no vale para inflar un neumático de coche.

opłacać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El trabajo duro y una planificación cuidadosa siempre valen la pena.

chcieć się komuś

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Estoy intentando decidir si quiero hacer el esfuerzo de levantarme hoy o no.
Próbuję zdecydować, czy chce mi się dzisiaj wstawać.

upoważniać do otrzymania czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La entrada es válida para una bebida en el bar.
Twój bilet wstępu upoważnia cię również do otrzymania jednego drinka przy barze po wejściu do środka.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu valer w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.