Co oznacza salir w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa salir w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać salir w Hiszpański.

Słowo salir w Hiszpański oznacza pojawiać się, wychodzić, wychodzić, powstawać, chodzić z kimś, wschodzić, robić się, wyjść, odchodzący, zabierać się, chodzić na randkę, wyłaniać się, uciekać, przestawać, wyruszać, rozpoczynać, wypływać, zalecać się do siebie, wychodzić, wydobywać się, wychodzić, wyskakiwać, wynurzać się, kończyć pracę, zjeżdżać z drogi, wychodzić, wychodzić, wyruszać, skręcać z drogi, wywijać się, pokrywać, rozpoczynać, przebiegać, wschodzić, wyskakiwać, wyświetlany, kwitnący, -, -, -, odjeżdżać, zostać wydrukowanym, być, wchodzić, łazić, zawiązywać się, wysypywać się, wychodzi, schodzi, wychodzić, wypadać, wynikać, wyrzynać się, wylatywać, odlatywać, odlatywać, odjeżdżać, spędzać wspólnie czas, sączyć się, zabierać się, kosztować, -, iść do, nieobecny, wyrastać, wchodzić na ekrany, widoczny, układać się, wydobywać się, wydobywać się, wypuszczać się, zapuszczać się, wyplątywać się z, chodzić z kimś, chodzenie na randki, wyleć z łóżka, , znikać, przeżyć, przechodzić przez, szukać, poszukiwać, wypuszczać, wybuchać, zjeżdżać z, poddawać coś pod dyskusję, przestawać, iść, wychodzić, nie udawać się, wstawać z łóżka, w otwarty sposób, właśnie wyszło, warty ceny, po szkole, grom z jasnego nieba, jedzenie posiłków poza domem, popełnić falstart, ganiać za dziewczynami, uganiać za dziewczynami, wychodzić z, kosztować ładnych parę groszy, chodzić na spacer, iść na poszukiwania, wychodzić na czysto, osiągać sukces. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa salir

pojawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No salgas sin un abrigo, hace frío.

wychodzić

verbo intransitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powstawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nos sentamos en la playa a ver al sol salir sobre el agua.

chodzić z kimś

verbo intransitivo (cita) (potoczny)

¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?

wschodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El sol sale a las 6:32 esta mañana.

robić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera.

wyjść

(pieszo)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
¿Está Juan? No, ya partió.

odchodzący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

zabierać się

Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

chodzić na randkę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.

wyłaniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se oyó un ruido entre los arbustos y salió un erizo.

uciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Logramos salir del edificio justo antes de que estallara en llamas.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Creo que tu presentación en clase salió muy bien

wyruszać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tenemos que salir a las 8 en punto si queremos llegar a tiempo a la fiesta.

rozpoczynać

verbo intransitivo (de viaje)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

wypływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abrí el grifo y el agua empezó a salir.

zalecać się do siebie

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.

wydobywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El agua caliente salió del agujero en la tierra.

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?

wyskakiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El payaso saldrá de la caja.
Clown wyskoczy z pudełka.

wynurzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Las nubes se fueron y salió el sol.

kończyć pracę

Cuando llueve el jefe nos deja salir del trabajo antes de la hora.

zjeżdżać z drogi

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El navegador de Evie le dijo que saliera en la próxima salida.

wychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Su nueva novela sale este otoño.

wychodzić

(informática)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.

wyruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skręcać z drogi

verbo intransitivo (de una carretera)

Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.

wywijać się

(potoczny: unikać)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

pokrywać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Alice le salió un sarpullido después de usar la loción.

rozpoczynać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

przebiegać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La boda salió muy bien, gracias.
Ślub przebiegł bardzo dobrze, dziękuję.

wschodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Ya ha salido el sol?

wyskakiwać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.

wyświetlany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La nueva temporada de Dos hombres y medio ya ha salido en DVD.

kwitnący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los narcisos salieron temprano este año.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Ha estado en la cárcel un año pero sale la semana que viene.
Siedział w więzieniu przez rok, ale wychodzi w przyszłym tygodniu.

-

verbo intransitivo (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Me temo que ha salido un momento.
Niestety wyszedł na chwilę.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Le salió un sarpullido en el cuello.
Na szyi pojawiła mu się wysypka.

odjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Cuándo sale el autobús?

zostać wydrukowanym

El anuncio va a salir en el periódico de mañana.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada.
Brzoskwinie są niewielkie w tym roku.

wchodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La actriz sale a escena justo al principio del segundo acto.
Aktorka wchodzi na scenę zaraz na początku drugiego aktu.

łazić

verbo intransitivo (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.

zawiązywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tenía montones de flores en mis plantas de chile este año, pero los frutos no salieron.

wysypywać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Las puertas del cine se abrieron y la gente salió a la calle.

wychodzi, schodzi

verbo intransitivo (ze sceny)

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wypadać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La reunión terminó y todos salieron para seguir con sus varias tareas.

wynikać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Puede salir algo bueno de esto?

wyrzynać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.
Niemowlak płakał całą noc, kiedy wyrzynały mu się ząbki, i jego biedny ojciec też nie mógł spać.

wylatywać, odlatywać

verbo intransitivo (en avión)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Salimos justo antes de la navidad.

odlatywać, odjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este tren siempre parte puntual.

spędzać wspólnie czas

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sólo tenemos tiempo de socializar los fines de semana.

sączyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Un líquido claro rezumaba de la herida.

zabierać się

Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

kosztować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este libro cuesta diez dólares.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ta książka kosztuje dziesięć dolarów.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Se ha ido fuera a dar un paseo.
Wyszedł na spacer.

iść do

Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Me temo que el médico está fuera.
Obawiam się, że doktor jest nieobecny.

wyrastać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Parece que, a día de hoy, las casas brotan de cualquier sitio.

wchodzić na ekrany

(film)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
En Francia, las películas nuevas se estrenan los miércoles.

widoczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Afuera hace sol.
Słońce jest widoczne.

układać się

(reflexivo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!

wydobywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El humo emanó de la chimenea.
Dym wydobywał się z komina.

wydobywać się

(formal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El mal olor provenía del basurero municipal.

wypuszczać się, zapuszczać się

(fuera)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Samantha se aventuró fuera a pesar de la lluvia.

wyplątywać się z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Los niños no pudieron escapar del edificio porque estaba en llamas.

chodzić z kimś

(potoczny, przenośny)

Ella está saliendo con mi primo.

chodzenie na randki

Tener citas se ha vuelto más difícil a mis cincuenta y tantos.

wyleć z łóżka

El profesor estaba siempre despeinado como si estuviese recién levantado. // Los niños normalmente se levantan tarde los domingos.

Esperemos que gane nuestro equipo.

znikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los niños se largaron cuando su madre empezó a gritar.

przeżyć

(uniknąć śmierci)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Luego de su terrible accidente no sabíamos si se recuperaría, pero gracias a Dios lo hizo.

przechodzić przez

La recesión global ha sido difícil para todos, pero la superaremos.

szukać, poszukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Después de mudarse a una nueva ciudad, decidió buscar personas con ideas afines.

wypuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!

wybuchać

(lava)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ocasionalmente, la lava mana del volcán.

zjeżdżać z

Abandonamos la carretera principal y nos dirigimos hacia el campo.

poddawać coś pod dyskusję

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Siempre se quedaba callado cuando se discutía el tema.

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El país está terminando un año de inmenso crecimiento económico.

iść, wychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vámonos, tenemos que estar allí en veinte minutos.
Chodźmy, musimy tam być za dwadzieścia minut.

nie udawać się

No puedo hacer este trabajo. Voy a fracasar otra vez.

wstawać z łóżka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Es mediodía y Eugene todavía no se ha levantado.

w otwarty sposób

El hecho de que es gay ya es de conocimiento público.

właśnie wyszło

locución adjetiva

Hay un libro que acaba de salir que trata ese tema con detalle.

warty ceny

locución verbal

Volar puede ser más caro, pero es rentable (or: sale rentable) si no quieres lidiar con el tráfico.

po szkole

Todos los días, al terminar la escuela, acudían al jardín a reunirse con los amigos.

grom z jasnego nieba

locución verbal

La acusación de robo salió de la nada.

jedzenie posiłków poza domem

Comer afuera regularmente puede ser un tanto caro.

popełnić falstart

El corredor se adelantó a la señal de salida y todos tuvieron que regresar al punto de partida.

ganiać za dziewczynami, uganiać za dziewczynami

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ron parece pasar la mayor parte de su tiempo persiguiendo mujeres.

wychodzić z

Lucy salió de la entrevista sintiéndose confiada de haber obtenido el trabajo.

kosztować ładnych parę groszy

expresión (coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Seguro que ese vestido sale un huevo.

chodzić na spacer

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Imogen fue a caminar para tomar aire.

iść na poszukiwania

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Richard fue en busca del gato perdido.

wychodzić na czysto

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A este paso, tendremos suerte si a fin de año salimos hechos.

osiągać sukces

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu salir w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.