O que significa bone em Inglês?

Qual é o significado da palavra bone em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bone em Inglês.

A palavra bone em Inglês significa osso, ossos, ósseo, desossar, aro, dados, foder, rematar, surrupiar, revisar a matéria, pôr em dia, colocar em dia, estudar, aprender, osteócito, porcelana branca, porcelana óssea, de porcelana óssea, seco, vagabundo, medula óssea, pomo da discórdia, dor nos ossos, esmagador, demolidor, esmagador, com osso, farinha de ossos, calhambeque, cemitério, ferro-velho, cemitério de ossos, pilha de ossos, capitato, congelado da cabeça aos pés, no fundo, clavícula, fíbula, nervo ulnar, veia humorística, osso de pernil, precisar ter uma conversa séria, calcâneo, hioide, semilunar, tutano, occipital, pessoa que compra e vende artigos usados, pele e osso, esfenoide, bisteca, chuleta, bater na lateral de, fêmur. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bone

osso

noun (part of a skeleton)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Some dinosaur bones were discovered near the river.
Alguns ossos de dinossauro foram descobertos perto do rio.

ossos

plural noun (human body, skeleton)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
My bones ache after that long hike.
Meus ossos doem depois daquela longa caminhada.

ósseo

noun as adjective (made of bone)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Several bone and ivory artifacts were discovered inside the tomb.
Diversos artefatos de ossos e de marfim foram descobertos dentro da tumba.

desossar

transitive verb (meat: take out bones)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bone the pieces of chicken and then butterfly them.
Desosse os pedaços de galinha e depois abra-a.

aro

noun (often plural (for stiffening fabric)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The shape of a corset is supported by bones.
A forma de um espartilho é sustentada por aros.

dados

plural noun (dice)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

foder

transitive verb (vulgar, slang (have sex with) (ofensivo: ter relações)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patrick bragged that he had boned twenty girls, but no one believed him.

rematar

transitive verb (clothing: stiffen using boning)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After the seamstress bones the bodice of the dress, she will attach the skirt.

surrupiar

transitive verb (UK, slang, archaic (steal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revisar a matéria

phrasal verb, intransitive (slang (revise knowledge)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You've got just three days left before the exam; time to bone up!

pôr em dia, colocar em dia

(slang (revise knowledge of) (atualizar conhecimento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you're going to be that picky, I'd better bone up on basic grammar.
Se você vai ser assim tão exigente, é melhor eu pôr em dia os meus conhecimentos de gramática.

estudar, aprender

(slang (learn about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The students boned up on psychology terms before the exam.

osteócito

noun (biology: cell in bone) (biologia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

porcelana branca

noun (white porcelain material)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This teapot is made of bone china.

porcelana óssea

noun (porcelain tableware)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
At this tea room, the tea is served in the finest bone china.

de porcelana óssea

noun as adjective (tableware: made of porcelain material)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Grace poured the tea into two bone china cups.

seco

adjective (extremely dry, parched)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vagabundo

adjective (informal (does nothing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jake does nothing around the house -- he's bone idle!

medula óssea

noun (uncountable (substance inside bones)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Doctor Rouse took a small sample of bone marrow to confirm the diagnosis.
O doutor Rouse tirou uma pequena amostra de medula óssea para confirmar o diagnóstico.

pomo da discórdia

noun (figurative (source of disagreement)

Susie's disobedience at school was a bone of contention between Susie and her mom.

dor nos ossos

noun (ache in bones)

My mother is suffering from bone pain; she can't move her legs because it hurts so much.

esmagador, demolidor

adjective (figurative (forceful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I like firm handshakes: neither wimpy, nor bone-crushing.
Eu gosto de apertos de mão firmes: nem fracos, nem esmagadores (or: demolidores).

esmagador

adjective (figurative (painful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Harvesting vegetables is bone-crushing work.

com osso

adjective (meat: cooked with bone)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

farinha de ossos

noun (ground bones, fertilizer)

calhambeque

noun (UK, slang, figurative (dilapidated vehicle) (informal: carro velho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cemitério

noun (slang (cemetery)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ferro-velho

noun (slang (place for discarded cars, planes) (de aviões, carros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cemitério de ossos

noun (where wild animal bones collect) (de animais selvagens)

pilha de ossos

noun (dominoes: stock of tiles) (dominós, figurado)

capitato

noun (bone in the hand)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

congelado da cabeça aos pés

adjective (figurative (feeling very cold) (figurado: com muito frio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I've been out here in the snow for three hours and I'm chilled to the marrow.

no fundo

adjective (figurative, informal (uncomfortably close to the truth) (figurado:muito perto da verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

clavícula

noun (anatomy: clavicle) (anatomia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Glenda broke her collar bone in a horse-riding accident.

fíbula

noun (anatomy:lower leg bone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The tibia and fibula are the two bones that make up the lower leg.

nervo ulnar

noun (informal (anatomy: ulnar nerve)

I accidentally banged my funny bone and my arm still tingles.

veia humorística

noun (figurative (sense of humour) (senso de humor)

That joke really tickled my funny bone.

osso de pernil

noun (bone in pork thigh) (osso na coxa do porco)

They say you can make a delicious broth with a ham bone, but I have never tried.

precisar ter uma conversa séria

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?

calcâneo

noun (bone: rear of foot) (osso que forma o calcanhar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hioide

noun (bone in the neck) (osso no pescoço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

semilunar

noun (bone in wrist) (osso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tutano

noun (uncountable (substance inside bones)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The dog tried to break the bone to get at the marrow inside.
O cão tentou quebrar o osso para comer o tutano.

occipital

noun (bone in back of head)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pessoa que compra e vende artigos usados

noun (UK, dated (junk collector)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele e osso

adjective (figurative (person: very thin) (pessoa magra)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

esfenoide

noun (bone in skull)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bisteca, chuleta

noun (mainly US (cut of beef with T-shaped bone) (carne: tipo de corte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I think I'll order the T-bone steak; what about you?

bater na lateral de

transitive verb (US, informal (crash into side of vehicle) (EUA, veículo: batida na lateral)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The truck blew through a red light and T-boned a car in the middle of the intersection.

fêmur

noun (anatomy: femur)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bone em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de bone

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.