O que significa skin em Inglês?

Qual é o significado da palavra skin em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar skin em Inglês.

A palavra skin em Inglês significa pele, casca, pele, odre, carcaça, seda, nata, capinha, skin, esfolar, arranhar, esfolar, ralar, roubar, enganar, pele nua, por um triz, pele morena, enxerto de pele, pele seca, pele clara, arrepio, pele saudável, dar arrepios, oleado, capa de chuva impermeável, traje impermeável, pele clara, trocar de pele, pele e osso, câncer de pele, cuidados com a pele, cor da pele, creme hidratante, epidérmico, doença de pele, mergulho livre, enxerto cutâneo, lesão de pele, rash cutâneo, tom de pele, bolar um beck, colado no corpo, casca grossa, suscetibilidade, vitiligo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra skin

pele

noun (external covering of the body)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His skin is so red from too much sun.
A pele dele está muito vermelha por causa de sol em demasia.

casca

noun (fruit peel) (de fruta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skin of an apple is usually red or green.
A casca da maçã usualmente é vermelha ou verde.

pele

noun (animal pelt) (de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That is a beautiful lion skin that you have in the living room.
É uma bela pele de leão, esta que você tem na sala.

odre

noun (container for drink) (para carregar líquidos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He brought a skin with him to drink out of on the hiking trip.
Ele trouxe o odre consigo para beber durante a trilha.

carcaça

noun (figurative (exterior of a plane or ship) (exterior de avião ou navio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In the museum I saw how worryingly thin the skin of an aeroplane is.
Eu vi no museu como a carcaça de um avião é assustadoramente fina.

seda

noun (UK, slang, often plural (cigarette paper) (gíria: papel para enrolar fumo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've got tobacco and dope; have you got any skins, so that I can roll a joint?
Tenho o cigarro e a erva, você trouxe a seda pra gente enrolar o baseado?

nata

noun (surface of milk)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I left my mug of hot chocolate for so long that a skin formed over the top.
Eu esqueci da minha caneca de chocolate quente que até formou nata por cima.

capinha, skin

noun (technology: protective vinyl) (tecnologia: capa, adesivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I bought a skin for my phone with sunflowers all over it.
Comprei uma capinha com girassóis para o meu celular.

esfolar

transitive verb (remove skin from) (tirar a pele de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hunter skinned the rabbit he had caught earlier that day.
O caçador esfolou o coelho que tinha pego mais cedo naquele dia.

arranhar, esfolar, ralar

transitive verb (scrape) (arranhar alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The kid skinned his elbow when he fell off the bike.
O garoto esfolou o cotovelo ao cair da bicicleta.

roubar, enganar

transitive verb (swindle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That market trader skins his customers.
Esse comerciante rouba seus clientes.

pele nua

noun (unclothed body)

I wear shorts and a T-shirt in summer so I can feel the wind on my bare skin.

por um triz

expression (only just, barely)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pele morena

noun (brown or olive complexion)

African American mothers often have difficulty finding dolls with dark skin.

enxerto de pele

noun (medical: skin grafting) (Medicina)

pele seca

noun (skin condition: lack of moisture)

The dry skin on my elbows is very annoying and painful when it catches on the inside of my sleeves.

pele clara

noun (pale complexion)

She had to wear sun cream as her fair skin burnt easily. Fair skin is prone to freckles and sunburn.

arrepio

noun (skin's response to cold, fear) (reação da pele)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pele saudável

noun (clear complexion) (pele limpa)

dar arrepios

verbal expression (disgust, unnerve [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Something about that man makes my skin crawl.

oleado

noun (uncountable (waterproof fabric)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

capa de chuva impermeável

noun (waterproof raincoat)

traje impermeável

plural noun (waterproof outfit)

pele clara

noun (white complexion)

In Victorian times, it was fashionable to have pale skin.
Na era Vitoriana, era fashion ter uma pele clara.

trocar de pele

(snake, etc.: slough off outer layer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Snakes generally shed their skins between two and four times a year.

pele e osso

adjective (figurative (person: very thin) (pessoa magra)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

câncer de pele

noun (melanoma: malignant tumour) (melanoma: tumor maligno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cuidados com a pele

noun (cosmetic products and treatments for skin) (produtos e tratamentos cosméticos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cor da pele

noun (tone of complexion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
White and black are the two common skin colours.

creme hidratante

noun (moisturizing cream or lotion) (creme ou loção hidratante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

epidérmico

adjective (figurative (superficial) (superficial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

doença de pele

noun (condition affecting the skin) (condição que afeta a pele)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Melanoma is a dangerous skin disease.

mergulho livre

noun (in water) (tipo de mergulho)

enxerto cutâneo

noun (transplant of skin)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The firefighter was burned and needed a skin graft.

lesão de pele

noun (diseased patch or spot on the body) (parte ou lugar do corpo lesionados)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rash cutâneo

noun (red or spotty patch on the body) (parte do corpo avermelhada ou com pintas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tom de pele

noun (light or dark colour of the complexion) (cor da pele clara ou escura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolar um beck

intransitive verb (UK, slang (marijuana cigarette) (gíria: enrolar cigarro de maconha)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

colado no corpo

adjective (very close-fitting)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The girls were all wearing skin-tight shirts and short skirts.

casca grossa

noun (figurative (insensitivity to criticism) (figurado, insensibilidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you want to make it as an actor, you're going to need a thick skin.
Se você quiser ser ator, você vai precisar de casca grossa.

suscetibilidade

noun (figurative, informal (sensitivity to criticism) (sensível às críticas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vitiligo

noun (medicine: skin disorder) (medicina: doença de pele)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de skin em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de skin

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.