O que significa set em Inglês?

Qual é o significado da palavra set em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar set em Inglês.

A palavra set em Inglês significa coleção, jogo, aparelho, pôr-se, endurecer, endurecer, colocar, botar, fixo, predeterminado, padrão, designado, feito, decidido, grupo, círculo, ajuste, conjunto, atitude, postura, set, cenário, muda, apresentação, conjunto, classe, colocar, assentar, cair, vingar, chocar, atribuir, designar, digitar, escrever, adaptar, ajustar, acertar, endireitar, dar, botar, pôr, arrumar, ordenar, dispor, armar, fazer, estabelecer, fixar, marcar, determinar, marcar, determinar, fixar, prender, preparar, montar, dar frutos, estabelecer, determinar, içar velas, determinar, colocar pra chocar, situar, soltar, soltar, covil de texugo, paralelepípedo, calçamento, começar, atacar, colocar contra, contrastar com, compensar, distinguir, reservar, pôr de lado, deixar de lado, pôr de lado, deixar de lado, reservar, colocar, registrar, apresentar, partir, estabelecer-se, sair, sair, partir, disparar, provocar, causar, realçar, enfurecer, atacar, começar uma viagem, pretender, apresentar, estabelecer, ir para, partir, pretender fazer, levar a cabo, corrigir, pronto, pronto para, estar pronto para, caixa, coletânea, junto, próximo, conjunto de dados, decidido, determinado, totalmente contra, fundo, jogo de mesa, bateria, estúdio de filmagem, set de filmagem, preparar-se, corpulento, pesado, grande, classe alta, alta sociedade, classe alta, primeira classe, mentalidade, no set, tranquilizar, Preparado, pronto, já!, abrir precedente, estabelecer um recorde, armar uma armadilha para, colocar na água, acender, servir de exemplo, complicar, custar, adiar, adiar, recuado, estabelecer condições, condições estabelecidas, cenógrafo, botar os olhos em, botar fogo em, colocar os pés, libertar, emancipar, pôr em movimento, colocar em ordem, gravado em pedra, inflexível, atear fogo, colocar limites, trio, par, pôr fogo, pegar fogo, frase feita, trailer, jogada ensaiada, set point, propósito estabelecido, zarpar, zarpar, semente, esquadro, período estabelecido, condições estabelecidas, impor condições, definir a data, definir a data, definir a data, limitar, criar ambiente, determinar o ritmo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra set

coleção

noun (collection)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a complete set of Dickens, bound in blue leather.
Tenho a coleção completa de Dickens, encadernada em couro azul.

jogo

noun (kit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Don't worry, I will get my set of tools and fix it.
Não se preocupe, vou pegar meu jogo de ferramentas e consertar isso.

aparelho

noun (abbreviation (television set) (TV)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We are experiencing technical difficulties. Do not adjust your set.
Estamos passando por dificuldades técnicas. Não ajuste seu aparelho.

pôr-se

intransitive verb (sun: sink) (sol: ocultar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
What time does the sun set today?
Que horas o sol se põe hoje?

endurecer

intransitive verb (become firm) (tornar-se rígido, firme)

This jelly will set in four hours.
A gelatina endurecerá em quatro horas.

endurecer

intransitive verb (harden)

The plaster needs twenty-four hours to set properly. Leave enough time to let the glue set.
O reboco leva vinte e quatro horas para endurecer devidamente. Dê o tempo suficiente para a cola endurecer.

colocar, botar

transitive verb (place, put)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He set the glass on the edge of the table.
Ele colocou o copo na beira da mesa.

fixo

adjective (unmoving)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You could tell Olivia was determined from the set expression on her face.
Dava pra ver que Olívia estava determinada pela expressão fixa no rosto dela.

predeterminado

adjective (agreed, fixed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eleanor's set hours of work are 9 am to 5 pm, Monday to Friday.
O horário predeterminado de trabalho de Eleanor vai de 9 da manhã às 5 da tarde, de segunda a sexta.

padrão

adjective (standard, conventional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is no set way to do it; you can choose your favorite method.
Não há um padrão para fazer isto; você pode escolher seu método preferido.

designado

adjective (assigned)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Students should ensure they buy copies of set texts before the beginning of term.
Os alunos devem garantir que tenham cópias dos textos designados antes do começo do semestre.

feito

adjective (hair: drying in a style) (cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Madeleine's nails were painted, her hair was set, so she was ready to go to the dance.
As unhas de Madeleine estavam pintadas, o cabelo feito, então ela estava pronta para ir ao baile.

decidido

(determined to do)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marcus is set on getting into Oxford.
Está decidido que Marcus ingressará na Oxford.

grupo, círculo

noun (group)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I have made a new set of friends.
Fiz um novo círculo de amigos.

ajuste

noun (clothing: fit) (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What do you think of the set of this suit?
O que acha do ajuste deste terno?

conjunto

noun (matching outfit) (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Do you like this matching set that I bought?
Gosta deste conjunto que comprei?

atitude, postura

noun (bearing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He has an arrogant set to him and I don't like that.
Ele tem uma postura arrogante e eu não gosto disto.

set

noun (tennis) (anglicismo: tênis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The tennis player won the third set to win the whole match.
O tenista venceu o terceiro set, vencendo a partida.

cenário

noun (TV, film: stage) (cinema, teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The actor needed to be on set all day, as they were filming.
O ator precisou estar no cenário o dia todo, pois eles estavam filmando.

muda

noun (horticulture: young plant) (jardinagem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have bought fifty onion sets this year.
Comprei 50 mudas de cebolas este ano.

apresentação

noun (music: performance) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After finishing her set, the violinist bowed for the audience.
Após terminar sua apresentação, o violinista agradeceu à plateia.

conjunto

noun (algebra: grouping)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A is a subset of set B.

classe

noun (class, group)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rose is in the top set for French.
Rose está na classe principal de francês.

colocar

verbal expression (apply, start)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss set his employees to work on the project.
O chefe colocou seus funcionários para trabalhar no projeto.

assentar

intransitive verb (hair: be fixed in place) (cabelo)

Your hair will set well if you use this hairspray.
Seu cabelo irá assentar bem se você usar um spray fixador.

cair

intransitive verb (clothes: fit, hang) (roupa)

That dress sets very nicely on you.
Aquele vestido cai muito bem em você.

vingar

intransitive verb (fruit: grow, develop)

I had lots of flowers on my chilli plants this year, but the fruits didn't set.
Eu tinha muitas flores nas minhas pimenteiras este ano, mas os frutos não vingaram.

chocar

intransitive verb (hen: sit on eggs)

The hen is setting in the nest.
A galinha está chocando no ninho.

atribuir, designar

transitive verb (assign [sb] [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher set his pupils several tasks.
O professou atribuiu várias tarefas aos seus alunos.

digitar, escrever

transitive verb (type)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you set this report for me in a plain typeface?
Pode digitar este relatório para mim usando uma fonte simples?

adaptar

transitive verb (music: lyrics) (música: letra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The poem was set to music.
O poema foi adaptado para música.

ajustar, acertar

transitive verb (watch: adjust) (relógio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I just changed the battery in the clock, so I have to set the time on it again.
Acabei de trocar a bateria do relógio, então tenho que acertar as horas de novo.

endireitar

transitive verb (bone: mend) (osso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctors in casualty set the broken bone.
Os médicos endireitaram o osso quebrado.

dar

transitive verb (example: provide) (exemplo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You should set a good example to your younger brother!
Você deveria dar um bom exemplo ao seu irmão mais novo!

botar, pôr

transitive verb (table: lay) (preparar a mesa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kids, come set the table for dinner. We need plates and bowls.
Crianças, venham pôr a mesa para o jantar. Precisamos de pratos e tigelas.

arrumar, ordenar, dispor

transitive verb (put in order) (colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She set the chess pieces in their place.
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.

armar

transitive verb (trap: prepare) (armadilha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He set a trap for the mouse in the apartment.
Ele armou uma armadilha para o rato no apartamento.

fazer

transitive verb (hairstyle: fix) (o cabelo, um penteado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The stylist set the woman's hair beautifully.
O estilista fez o cabelo da mulher de forma maravilhosa.

estabelecer

transitive verb (price, value: fix) (preço, valor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's set the price of the shirt at twenty dollars.
Vamos estabelecer o valor da camisa em vinte dólares.

fixar, marcar, determinar

transitive verb (date: schedule)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's set a June date for the wedding.
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.

marcar, determinar

transitive verb (pace) (ritmo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The leader set the pace in the bike race.
O líder marcou o passo na corrida de bicicleta.

fixar, prender

transitive verb (gem: mount) (montar uma gema)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The jeweller set the stone in the ring.
O joalheiro encaixou a gema no anel.

preparar, montar

transitive verb (theater: arrange scene) (teatro: cenário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
While the curtains were closed, they quickly set the next scene.
Enquanto as cortinas estavam fechadas, eles montaram rapidamente o cenário.

dar frutos

transitive verb (plant: produce fruit) (planta)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This tree sets fruit in the late summer.
Esta árvore dá frutos no final do verão.

estabelecer, determinar

transitive verb (direction: determine) (direção, curso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy set a course for the West.
Jeremy estabeleceu um curso para o oeste.

içar velas

transitive verb (sail: rig) (navegação)

The crew set the sails and the ship left the harbour.
A tripulação içou velas e o navio deixou o porto.

determinar

transitive verb (fix, put in place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss sets the hours we work. The sales targets have been set for this month.
O chefe determinou as horas de trabalho. As metas de vendas foram determinadas para este mês.

colocar pra chocar

transitive verb (hen: make sit on eggs)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Hens may try to peck you when you set them.

situar

(often passive (story: locate, place) (livro, filme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helena set her story against the backdrop of the Second World War. The novel is set in 19th-century Paris.
Helena situou sua história no cenário da 2ª Guerra Mundial. O livro situa-se em Paris, no século XIX.

soltar

(let loose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hunters set the dogs on the scent.
Os caçadores soltaram os cachorros para farejar.

soltar

(urge to attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you go into that garden, the owner will set his dog on you.
Se você entrar naquele jardim, o dono irá soltar o cachorro em sua direção.

covil de texugo

noun (badger's lair)

paralelepípedo

noun (paving stone) (pedra para calçamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

calçamento

noun (pattern of paving stones) (padrão criado pelas pedras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

começar

phrasal verb, transitive, inseparable (start: doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julius set about arranging his collection of butterflies.
Julius começou a arrumar sua coleção de borboletas.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (attack: [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The burglars set about their victim when they were disturbed.
Os ladrões atacaram sua vítima quando foram incomodados.

colocar contra

phrasal verb, transitive, separable (cause to oppose [sb] or [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please don't set him against me by spreading rumors that I talk about him behind his back.

contrastar com

phrasal verb, transitive, separable (contrast with)

This amount of money looks very small if you set it against what we spend each year on marketing.

compensar

phrasal verb, transitive, separable (offset: cost, damages)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

distinguir

phrasal verb, transitive, separable (distinguish, make different)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stein's intelligence sets him apart from other soccer players.
A inteligência de Stein o distingue de outros jogadores de futebol.

reservar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reserve, put aside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The family set one bedroom apart for use by guests.

pôr de lado, deixar de lado

phrasal verb, transitive, separable (put to one side)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I set aside my work to check on the baby. Set your pencils aside and read through the test first.
Pus de lado o meu trabalho para ver o bebê.

pôr de lado, deixar de lado

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disregard temporarily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Set your fears aside and jump into the water.
Ponha de lado os seus medos e pule na água.

reservar

phrasal verb, transitive, separable (save, put aside for later)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estelle set by some sandwiches in case she felt hungry later in the day.

colocar

phrasal verb, transitive, separable (place, put on a surface)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She set down the book on a nearby table.
Ela colocou o livro numa mesa próxima.

registrar

phrasal verb, transitive, separable (put in writing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you set your thoughts down on paper first, it helps you to think about things more clearly.
Se você registra seus pensamentos no papel primeiro, isso lhe ajuda a pensar nas coisas com mais clareza.

apresentar

phrasal verb, transitive, separable (present, describe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In his autobiography, he sets forth the story of his life.
Na sua autobiografia, ele descreve a história da sua vida.

partir

phrasal verb, intransitive (start a journey)

The gallant knight set forth to slay the dragon.
O galante cavaleiro partiu para matar o dragão.

estabelecer-se

phrasal verb, intransitive (become established)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Frustration among the fans set in just before half-time, when it became clear their team was unlikely to score.

sair

phrasal verb, intransitive (begin a journey)

We'll have to set off very early to avoid the rush-hour traffic.
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

sair

(begin: a journey)

That morning, we set off on our trip to California.
Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia.

partir

(begin a journey)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I usually set off for work at 8 a.m.

disparar

phrasal verb, transitive, separable (trigger, switch on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He set off an alarm when he opened the back door.
Ele disparou um alarme quando abriu a porta dos fundos.

provocar, causar

phrasal verb, transitive, separable (event: cause to happen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The assassination of Archduke Franz Ferdinand set off the First World War.

realçar

phrasal verb, transitive, separable (highlight by contrasting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That colour looks good on you; it sets off your eyes.

enfurecer

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (make [sb] angry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't mention politics to Richard; you'll set him off.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When we refused to hand over our wallets, they set on us with a pair of baseball bats.
Quando nos recusamos a entregar nossas carteiras, eles nos atacaram com dois tacos de baseball.

começar uma viagem

phrasal verb, intransitive (start a journey)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They set out for London early the following day. We'll set out at five in the morning.
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

pretender

phrasal verb, transitive, separable (lay out, arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isabelle set out the cutlery for dinner.

apresentar

phrasal verb, transitive, separable (present)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Each member of the committee set out their ideas, then they all took a vote.

estabelecer

phrasal verb, transitive, separable (often passive (law: specify) (jurídico)

The constitution sets out the council's decision-making procedures.

ir para

(leave for, go to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Columbus set out for Asia in 1492, but ended up in the Bahamas.

partir

(begin, esp. a journey)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Jason and the Argonauts set out on their quest for the Golden Fleece.

pretender fazer

phrasal verb, transitive, inseparable (intend) (pretender, fazer com o propósito de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I didn't set out to hurt you; I'm sorry if what I said was upsetting.

levar a cabo

phrasal verb, transitive, inseparable (undertake) (empreender)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He set out to mend the fences, but ran out of wire before he was halfway done.

corrigir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (correct, clarify [sth] for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I used to think that NY was the capital of America until my friend Paul set me straight (and told me it was Washington)

pronto

adjective (ready, prepared)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Are we all set? Then let's go!

pronto para

adjective (ready, prepared) (preparado para)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Are you all set for opening night?

estar pronto para

verbal expression (be ready to: do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We were all set to leave, but Ann made us wait while she looked for her cell phone.

caixa

noun (series of CDs, DVDs, etc.) (coleção em CD e DVD de programa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I just bought the box set of the StarTrek Voyager series on DVD for $200!

coletânea

noun (figurative (whole series available via streaming)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

junto, próximo

adjective (near each other)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Justin has close-set eyebrows.

conjunto de dados

noun (computer: collection of records)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

decidido, determinado

adjective (informal (resolute, determined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mark was dead set on becoming a naval pilot.
Ele estava decidido a se tornar um piloto naval.

totalmente contra

(informal (resolutely opposed to)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Jerry was dead set against the Prime Minister's proposal.

fundo

adjective (eyes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Edward looked at Gillian with his deep-set eyes.
Eduardo olhou para Gilda com seus olhos fundos.

jogo de mesa

noun (US (dining furniture)

My dinette set is starting to look rather shabby.
Meu jogo de mesa está começando a parecer um pouco gasto.

bateria

noun (kit consisting of several drums)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's always noisy at my house now; my brother got a drum set for his birthday.

estúdio de filmagem, set de filmagem

noun (movie: stage, setting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hank was really excited as it was his first time on a film set.

preparar-se

verbal expression (prepare yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
This is the biggest, fastest roller-coaster in the world - so hold tight and get set for the ride of your life!

corpulento, pesado, grande

adjective (thickset, heavily built)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A heavy-set security guard was standing in front of the embassy.

classe alta, alta sociedade

noun (informal (wealthy leisure travelers) (classe: elite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marbella and Dubai are both popular resorts for the jet set.

classe alta, primeira classe

noun as adjective (relating to wealthy leisure travelers)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mentalidade

noun (attitude, mentality)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You need a positive mindset to overcome these obstacles.
Você precisa de uma mentalidade positiva para superar esses obstáculos.

no set

adverb (TV, cinema: during filming)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Even though they played best friends, the actors didn't really get along on set.
Apesar de interpretarem melhores amigos, os atores não se davam realmente bem no set.

tranquilizar

verbal expression (reassure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me just put your mind at rest: your condition is completely treatable.

Preparado, pronto, já!

interjection (start of race) (usado para começar uma corrida)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Runners: Ready, set, go!

abrir precedente

verbal expression (create an example)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estabelecer um recorde

verbal expression (do [sth] to greatest degree) (fazer a melhor marca)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Johnson set a record in the long jump this afternoon.

armar uma armadilha para

verbal expression (ensnare, trick) (iludir ou enganar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We set a trap for him to see if we were right about him stealing from the till.

colocar na água

(put onto water)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We set the rowing boat afloat.

acender

(burn) (colocar fogo em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rioters set a police car alight.

servir de exemplo

verbal expression (be a model of behavior)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

complicar

(hinder progress of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It really set me back when I lost my job.

custar

(cost: a certain sum)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This repair work is likely to set me back more than £500.
Este conserto provavelmente vai me custar mais de £500.

adiar

(schedule for later)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss set the meeting back to give people more time to complete their reports.
A chefe adiou a reunião para dar mais tempo para as pessoas terminarem seus relatórios.

adiar

(delay by a given time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We can set the appointment back a few days if you can't make it tomorrow.
Podemos adiar a consulta em alguns dias se você não conseguir vir amanhã.

recuado

(positioned further back, recessed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When you look at the garden you'll see that the birch tree's set back against the fence.
Quando você olhar o jardim, vai ver que a bétula está recuada contra a cerca.

estabelecer condições

verbal expression (establish terms)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They are likely to set conditions for the authorization of this loan.

condições estabelecidas

plural noun (established terms)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Rather than negotiate each sale individually, they have set conditions that they never vary from. There are set conditions that must be met before we can give you this loan.

cenógrafo

noun (theatre, cinema: creator of scenery)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The set designer's done some excellent work on this opera.

botar os olhos em

verbal expression (figurative (see [sth/sb]) (figurado: olhar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

botar fogo em

verbal expression (set alight)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He set fire to his own house to collect the insurance money.

colocar os pés

verbal expression (enter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Liam has never set foot in England. Peter is so rude. I'll never set foot in his house again!

libertar

verbal expression (liberate from captivity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you remember what year Nelson Mandela was set free?

emancipar

verbal expression (emancipate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr em movimento

verbal expression (prompt, cause to begin)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They have set in motion the official procedures for emigrating to Canada.

colocar em ordem

verbal expression (arrange properly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My grandmother set all her affairs in order shortly before she died.

gravado em pedra

adjective (figurative (decided definitively) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
These are just guidelines; nothing is set in stone yet.

inflexível

adjective (inflexible)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Chris is set in his ways; he doesn't like trying anything new.

atear fogo

verbal expression (burn)

colocar limites

verbal expression (establish restrictions)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's important for parents to set limits so their children learn how to behave.

trio

noun (trio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Instead of buying just one wine glass, I decided to get a set of three.

par

noun (pair)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He bought a set of two candles in matching colors.

pôr fogo

verbal expression (set light to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
To cover up the murder, the killer set his victim's house on fire.

pegar fogo

verbal expression (figurative, slang (excite) (figurado, animado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That catchy new song has set the whole country on fire.

frase feita

noun (language: fixed expression) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Harry's explanation was nothing but set phrases.

trailer

noun (film, book: scene or extract) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At the end of the film, there is a set piece involving a gun battle.

jogada ensaiada

noun ([sth] carried out according to plan)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The soccer players were trying out set pieces during their training session.

set point

noun (tennis: point that will win a set) (anglicismo, ponto que encerra um set)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Her last backhand went into the net, so she only had one set point remaining.

propósito estabelecido

noun (specific intention)

Every lesson you plan to teach should have a set purpose. We're meeting today with no set purpose; we'll see what comes up.

zarpar

verbal expression (boat, ship: start a journey)

The windjammer set sail for a tour around the Caribbean.

zarpar

verbal expression (start a journey by ship or boat)

semente

(plant: produce seeds) (de planta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The flower will set seed in late summer.
A flor dará sementes no final do verão.

esquadro

noun (technical drawing tool) (ferramenta, desenho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

período estabelecido

noun (fixed period)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Board members are elected for a set term of two years. Home mortgage loans are payable over a set term, usually fifteen or thirty years.

condições estabelecidas

plural noun (established conditions)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

impor condições

(establish conditions)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We weren't in a position to set terms so had to go along with what they decided.

definir a data

verbal expression (decide specific day)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The conference will be next year, but the organizers haven't yet set a date.

definir a data

verbal expression (schedule a day for)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We have set the date for the next meeting: March 23rd.

definir a data

verbal expression (informal (fix wedding day) (casamento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When are you and your girlfriend going to set the date?

limitar

verbal expression (establish a restriction or boundary) (restrição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
For the Secret Santa presents this year let's set the limit at $20 each.

criar ambiente

verbal expression (establish a certain tone or atmosphere)

determinar o ritmo

verbal expression (running, etc.: determine speed) (corrida)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The lead runner set the pace for the 5K race.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de set em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de set

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.