O que significa buckle em Inglês?

Qual é o significado da palavra buckle em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar buckle em Inglês.

A palavra buckle em Inglês significa fivela, fivela, afivelar, dobrar, dobrar-se, curvar-se, dobrar, afivelar, atar, botar mãos à obra, empenhar-se, aferrar-se, dar-se por vencido, apertar o cinto, retorcer-se, fivela, rolar de rir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra buckle

fivela

noun (fastener)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fasten the buckle on your seat belt.
Aperte a fivela do seu cinto.

fivela

noun (belt, shoe: fastening)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The buckles on my sandals are scuffed.
As fivelas da minha sandália estão arranhadas.

afivelar

transitive verb (fasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The little girl hastily buckled her shoes and dashed out the door.
A garotinha afivelou os sapatos com pressa e correu para a porta.

dobrar

intransitive verb (give way)

The elderly man's legs buckled suddenly, and he grabbed the railing to steady himself.
As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.

dobrar-se

intransitive verb (figurative (person: give in)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Julie finally buckled and agreed to spend the day at the zoo.
Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.

curvar-se

intransitive verb (person: bend body)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ryan buckled in pain as the ligament in his knee tore.
Ryan se curvou de dor quando o ligamento de seu joelho estourou.

dobrar

transitive verb (bend [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The intense heat has buckled the road surface.

afivelar, atar

phrasal verb, transitive, separable (informal (fasten: shoe, seatbelt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Will you please buckle down the car seat so it doesn't move around?

botar mãos à obra

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (set to work)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've got to buckle down and finish planting the vegetable seeds.

empenhar-se, aferrar-se

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (work diligently)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I have to buckle down and finish this term paper.

dar-se por vencido

phrasal verb, intransitive (informal (give in) (ceder)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I finally buckled under and quit the organization.
Eu finalmente me dei por vencido e me despedi da empresa.

apertar o cinto

phrasal verb, intransitive (informal (fasten: shoe, seatbelt, etc.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't forget to buckle up before you start driving.
Não se esqueça de apertar o cinto antes de começar a dirigir.

retorcer-se

phrasal verb, intransitive (informal (bend over: in or with pain) (de dor)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The patient buckled up in pain; the doctor said she suspected appendicitis.

fivela

noun (fastening on a belt) (fecho do cinto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I kept losing my trousers because my belt buckle was broken.

rolar de rir

verbal expression (informal (bend over: with laughter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We all buckled up with laughter when Jack told the joke about the penguin.
Rolamos de rir quando Jack nos contou a piada sobre o pinguim.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de buckle em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.