O que significa burned em Inglês?

Qual é o significado da palavra burned em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar burned em Inglês.

A palavra burned em Inglês significa queimado, queimado, queimar, queimar, gastar, queimar, queimadura, queimadura, queimado, queimação, alfinetada, queimar, queimar, brilhar, queimar, queimar, arder, queimar, receber castigo, bronzear-se, queimar-se, consumir, queimar, embravecer, enfurecer, dar uma surra, gravar, queimar, queimar, incendiado, queimado, exausto, esgotado, queimado, queimado, queimado até morrer, incendiado, queimado pelo vento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra burned

queimado

adjective (damaged by fire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The massive fire left behind a whole block of burned houses.
O fogo maciço deixou para trás um bloco inteiro de casas queimadas.

queimado

adjective (food: overcooked) (comida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The beef was a bit burnt but we ate it anyway.

queimar

transitive verb (set afire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He burned the documents so nobody would ever see them.
Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse.

queimar, gastar

transitive verb (energy, calories)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let the kids run around so they burn all their energy.
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.

queimar

intransitive verb (be on fire) (ficar no fogo)

The log in the fireplace will burn for three hours.
A tora na lareira queimará por três horas.

queimadura

noun (injury)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The burn took a week to heal.
A queimadura levou uma semana para sarar.

queimadura

noun (sunburn) (de sol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He got a bad burn while lying in the sun at the pool yesterday.
Ele teve uma queimadura grave ontem enquanto se deitava ao sol ao lado da piscina.

queimado

noun (scorched mark, area)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the field, you could see the burn that the lightning had caused.
No campo, dava para ver o queimado que o raio deixou.

queimação

noun (feel as if from fire)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The burn from a cold wind can be painful.
A queimação de um inverno gelado pode ser dolorosa.

alfinetada

noun (figurative, slang (witty insult) (BRA, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Liz came out with an amazing burn and Andy looked humiliated.
Liz soltou uma alfinetada e Andy parecia humilhado.

queimar

intransitive verb (undergo combustion)

Charcoal will burn slowly, with no flames visible.
Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis.

queimar, brilhar

intransitive verb (glow, be illuminated)

The lantern burned all night long.
O lampião queimou a noite toda.

queimar

intransitive verb (emit heat)

The hot coals continue to burn after the fire goes out.
Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem.

queimar

intransitive verb (cause a stinging sensation)

His arms burned after lifting weights for an hour.
Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora.

arder

intransitive verb (feel anger) (de cólera)

He was still burning about the subject two weeks later.
Ele ainda ardia de cólera sobre o assunto duas semanas depois.

queimar

intransitive verb (become overcooked)

Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time!
Lembre de tirar o frango do forno, não deixa queimar dessa vez!

receber castigo

intransitive verb (slang, figurative (be executed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I want to see that criminal burn!
Quero ver aquele criminoso receber o castigo!

bronzear-se, queimar-se

intransitive verb (be sunburned)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water.
Cuidado! Não se queime na praia ou você não vai conseguir entrar na água.

consumir, queimar

transitive verb (combust fuel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The plane must have burned a thousand litres by now.
O avião deve ter consumido uns mil litros até agora.

embravecer, enfurecer

transitive verb (US, slang, figurative (make angry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The thought that John is dating his ex-girlfriend really burns him.
O pensamento de que John estava namorando sua ex-namorada o enfurecia.

dar uma surra

transitive verb (US, slang (sports: beat, score against)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The Bulls really burned the Knicks in last night's basketball game!
Os Bulls realmente detonaram os Knicks no jogo de basquete noite passada.

gravar, queimar

transitive verb (record on CD) (CD)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll burn the music on a CD for you.
Vou gravar a música em um CD para você.

queimar

transitive verb (scorch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation.
O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação.

incendiado, queimado

adjective (gutted by fire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The burned-out warehouse had to be torn down and rebuilt from scratch.

exausto, esgotado

adjective (figurative (person: overworked, exhausted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm totally burned out - I need a vacation badly, or at least a few days off.

queimado

adjective (be incinerated, blackened) (figurado, incinerado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I forgot the toast and it was burned to a crisp.

queimado

adjective (figurative, informal (be badly sunburned) (figurado, após pegar sol)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After lying on the beach all day, her face was burnt to a crisp.

queimado até morrer

verbal expression (be killed by fire)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joan of Arc was burned to death.

incendiado

adjective (destroyed by fire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The burned-down hotel is being rebuilt.

queimado pelo vento

adjective (chafed by wind)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de burned em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.