O que significa bust em Inglês?

Qual é o significado da palavra bust em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bust em Inglês.

A palavra bust em Inglês significa busto, busto, fracasso, batida, quebrado, falido, quebrar, colapso, prender, farra, falir, rebaixar, quebrar, escapar, arrasar, abrir, separar, romper, separar, altos e baixos, matar-se, arrebentar-se, arrebentar de rir, morrer de rir, rachar o bico, libertar, briga, discussão, separação, briga, falir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bust

busto

noun (woman's chest)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The seamstress needs to measure your bust to make sure the dress will fit properly.
A costureira precisa medir o seu busto para garantir que o vestido vai servir direito.

busto

noun (sculpture type)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A bust of Mozart stood on the piano.
Um busto de Mozart ficava em cima do piano.

fracasso

noun (US, slang (failure)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm afraid the whole project was a bust.
Infelizmente o projeto todo foi miado.

batida

noun (slang (police raid) (figurado, policial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Several drug users were discovered during the bust.
Vários usuários de drogas foram descobertos durante a batida.

quebrado

adjective (UK, informal (busted: broken)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I dropped my mobile and it's bust.
Derrubei meu celular e ele está quebrado.

falido

adjective (informal (bankrupt)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That new bookstore is already bust.
Essa livraria nova já está falida.

quebrar

transitive verb (informal (break)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Randy busted his new phone already.
Randy já quebrou seu telefone novo.

colapso

noun (financial: collapse) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After the big bust in 2008, many people were unemployed.
Depois do grande colapso em 2008, muitas pessoas ficaram desempregadas.

prender

transitive verb (slang (police: arrest, raid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Police have bust a major prostitution ring.
A polícia prendeu uma grande quadrilha de prostituição.

farra

noun (informal (party with alcohol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falir

intransitive verb (become bankrupt)

rebaixar

transitive verb (US, Can (assign to lower rank)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quebrar

transitive verb (make [sb/sth] bankrupt) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The poor economy has busted a lot of new businesses.
A economia ruim quebrou muitos novos negócios.

escapar

phrasal verb, intransitive (US, slang (escape from somewhere)

Even if they could bust out of the old jail, there was nowhere to hide on the island.

arrasar

phrasal verb, intransitive (US, slang (do [sth] in unconventional way) (figurado, fazer de modo único)

abrir

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (take out for use) (figurado, para uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's bust out a bottle of the good wine for our anniversary!

separar, romper

phrasal verb, transitive, separable (US, slang, figurative (end)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seems like I have to bust up a fight between those kids every day.

separar

phrasal verb, intransitive (US, slang, figurative (couple: separate, split)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

altos e baixos

noun (economy: alternating extremes) (economia)

Arnold's life had followed a boom-and-bust cycle, rich one moment, broke the next.

matar-se, arrebentar-se

verbal expression (US, slang, figurative (try very hard)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Don't bust a gut trying to get this place tidy by lunchtime.
Não se mate tentando limpar esse lugar até a hora do almoço.

arrebentar de rir, morrer de rir

verbal expression (US, figurative, slang (laugh energetically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

rachar o bico

verbal expression (US, figurative, slang (laugh energetically) (BRA: figurado, rir efusivamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That comedian's monologue was so funny, I bust a gut laughing.

libertar

(US, slang (help to escape) (figurado, da cadeia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His friends will bust him out of jail.

briga, discussão

noun (slang, figurative (friends: disagreement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marie's not talking to Sarah, they've had a bust-up.

separação, briga

noun (slang, figurative (couple: separation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His hard drinking caused the bust up between those two.

falir

(informal (company: be bankrupt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She lost her job when the company went bust.
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bust em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.