O que significa burst em Inglês?

Qual é o significado da palavra burst em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar burst em Inglês.

A palavra burst em Inglês significa estourar, estourar, romper, estourar, surgir, furado, rompido, rajada, explosão, explosão, ruptura, romper, irromper, rebentar, arrebentar, irromper, entrar com tudo, irromper, saltar, irromper, saltar, irromper, sair, irromper, brotar, lançar-se sobre, irromper, surgir, encher-se de aplauso, pegar fogo, cair na gargalhada, começar a cantar, desatar a cantar, abrir a boca, cair no choro, gargalhada, acelerada, escancarar-se, cair na gargalhada, entrar de supetão, sair de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra burst

estourar

intransitive verb (explode)

The water balloon burst when it hit the teacher's leg.
O balão de água estourou quando bateu na perna do professor.

estourar

intransitive verb (rupture)

Marty was taken to the hospital in an ambulance when his appendix burst.
Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou.

romper

transitive verb (cause rupture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The stress of her new job caused Carolyn to burst a blood vessel in her eye.
O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho.

estourar

transitive verb (break, tear [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry laughed so hard, he burst his trousers.
Larry riu tão forte que estourou as calças.

surgir

intransitive verb (emerge, come into view)

The Beatles burst onto the music scene in the early 1960s.
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.

furado

adjective (balloon, tire: punctured)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A burst tire caused the driver to lose control of his vehicle.
Um pneu furado causou a perda de controle do motorista.

rompido

adjective (appendix: ruptured)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abdominal pain and a very high temperature can signal a burst appendix.
Dor abdominal e temperatura alta podem ser sinal de um apêndice rompido.

rajada

noun (outbreak of gunfire, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was wounded by a burst of mortar fire.
Ele foi ferido por uma rajada de tiros de morteiro.

explosão

noun (sudden emission) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
With a burst of energy, Joy surpassed the other runners and won the race.
Com uma explosão de energia, Joy ultrapassou os outros corredores e venceu a corrida.

explosão

noun (explosion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We could see the burst of fireworks miles away.
Podíamos ver a explosão de fogos a milhas de distância.

ruptura

noun (rupture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The river has been dangerously high since the burst at the dam.
O rio está perigosamente alto desde a ruptura da barragem.

romper, irromper, rebentar

phrasal verb, intransitive (emerge forcefully)

The baby bird burst forth from his egg, eager to greet the world.

arrebentar, irromper

phrasal verb, intransitive (leap or spring out)

entrar com tudo

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (enter suddenly and forcefully) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The police burst in and arrested Davidson.

irromper

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter) (entrar abruptamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The angry man burst into the room.
O homem bravo irrompeu pela sala.

saltar, irromper

phrasal verb, intransitive (spring out)

Max opened the wardrobe door and his children burst out, shouting, "Surprise!"

saltar

(spring out)

He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.

irromper

phrasal verb, intransitive (emerge, break out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was springtime, and flowers were bursting out all over the meadows.
Era primavera, e flores irrompiam por todos os prados.

sair

(emerge, break out)

The chick finally burst out of its shell.
O pintinho finalmente saiu do ovo.

irromper, brotar

phrasal verb, intransitive (figurative (occur suddenly)

Spring is bursting out all over the place!
A primavera está brotando em todo o lado.

lançar-se sobre

phrasal verb, transitive, inseparable (leap, pounce)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

irromper, surgir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (appear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tara Lipinski burst upon the world of gymnastics as a bouncy fifteen-year-old.
Tara Lipinski irrompeu (or: surgiu) no mundo da ginástica como uma garota cheia de energia com quinze anos.

encher-se de aplauso

verbal expression (applaud spontaneously)

pegar fogo

verbal expression (informal (catch fire) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.

cair na gargalhada

verbal expression (informal (start laughing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
They burst into laughter at the sight of his clown costume.

começar a cantar, desatar a cantar

verbal expression (start singing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.

abrir a boca, cair no choro

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She burst into tears at the news of her friend's death.

gargalhada

noun (sudden laugh)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That burst of laughter was inappropriate at a funeral.

acelerada

noun (sudden increase in speed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
With a sudden burst of speed, he passed his competition and won the race.

escancarar-se

(open suddenly)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When the bell sounded, the school doors burst open and all the kids ran out.

cair na gargalhada

verbal expression (laugh suddenly) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When Jim finally got the joke, he burst out laughing.

entrar de supetão

(suddenly enter) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The police burst through the front door, looking for the criminal.

sair de

(suddenly break and come through)

A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de burst em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de burst

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.