O que significa chanter em Francês?

Qual é o significado da palavra chanter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chanter em Francês.

A palavra chanter em Francês significa cantar, cantar, cantar, de canto, canto, cacarejar, exaltar, louvar, chilrear, chilrar, trinar, exaltar, autoelogio, ginástica vocal, ser afinado, cantar blues, começar a cantar, desatar a cantar, cantar uma nota errada, vangloriar-se, dublar, cantar suavemente, cantar, elogiar, enaltecer, cantar alto, belter, cantar canção sentimental, dublar, fazer serenata, harmonizar, cantar, entoar, afinar, cantar em coro, elogiar muito, harmonizar, praguejar, leitura musical, cantar músicas de natal, cantar hinos, ninar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra chanter

cantar

verbe intransitif

Vous avez une belle voix et devriez chanter plus souvent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Adoro quando você canta essa música.

cantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils se sont levés et ont chanté l'hymne national.
Eles se levantaram e cantaram o hino nacional.

cantar

(oiseaux)

Les oiseaux chantent dans les arbres.
Os pássaros cantam nas árvores.

de canto

verbe intransitif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce chanteur d'opéra chante bien (or: a une belle voix (quand il chante)).

canto

verbe intransitif

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle entra dans la pièce et se mit à chanter.
Ela entrou no cômodo e explodiu em canção.

cacarejar

verbe intransitif

Charles se réveille toujours quand le coq se met à chanter.
Charles sempre acorda quando os galos começam a cacarejar.

exaltar, louvar

verbe transitif (les mérites, les avantages)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

chilrear, chilrar, trinar

(oiseau)

Malcolm podia ouvir os pássaros chilreando nas árvores. Harry estava trinando no chuveiro.

exaltar

(soutenu) (glorificar, louvar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

autoelogio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ginástica vocal

locution verbale (péjoratif) (embelezamento exagerado do canto)

ser afinado

(cantar com as notas certas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il ne chante pas juste : chaque note qu'il chante est fausse.

cantar blues

locution verbale

começar a cantar, desatar a cantar

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mon père aime tellement la musique qu'il se met à chanter au milieu d'une conversation.

cantar uma nota errada

locution verbale (nota errada)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dans le dernier couplet, il a chanté faux.

vangloriar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dublar

locution verbale

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

cantar suavemente

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je chante les révoltes qui m'étouffent parfois, Timide ou désinvolte, je les chante à mi-voix. (G. Moustaki)

cantar

(acompanhar vocalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

elogiar, enaltecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les enseignants ont chanté les louanges (or: ont fait l'éloge) du nouveau contrat.

cantar alto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'aime chanter des chansons pop à tue-tête quand je conduis.

belter

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cantar canção sentimental

verbe intransitif (figurativo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dublar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai été très déçu de voir que le chanteur ne faisait que chanter en play-back.

fazer serenata

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

harmonizar

(Musique) (música)

cantar, entoar, afinar

verbe pronominal (preparar-se para cantar)

La chorale se préparait à chanter en prévision du concert.

cantar em coro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'assemblée a chanté en chœur "Amen" à la fin de la prière.
A congregação cantou em coro "Amém" ao final da oração.

elogiar muito

Les critiques s'extasient sur ce nouveau film.
Os críticos elogiaram muito aquele novo filme.

harmonizar

(son)

Sa voix s'accorde parfaitement avec celle de sa partenaire.

praguejar

(usar linguagem hostil contra, amaldiçoar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les enfants ne devraient pas injurier (or: insulter) leurs parents.
Crianças não deveriam praguejar contra os pais.

leitura musical

locution verbale (Musique)

cantar músicas de natal

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cantar hinos

locution verbale

ninar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chanter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.