O que significa chasse em Francês?

Qual é o significado da palavra chasse em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chasse em Francês.

A palavra chasse em Francês significa caça, descarga, descarga, praticar tiro, caça, caça, caçada, matança, caça, fielding, assustado, amedrontado, descarga, ir caçar, caçar, afugentar, espantar, banir, expulsar, predar, banir, recrutar, afugentar, afugentar, caçar, enxotar, afugentar, caçar, expulsar, remover, ejetar, afugentar, espantar, afugentar, espantar, expulsar, afugentar, manter distante, espalhar, dispersar, dissipar, repelir, afugentar, expulsar, despedir, zonas de caça, áreas de caça, dar descarga, limpa-neves, guarda-caça, guarda de caça, polícia florestal, geocaching, limpa-neve, virada de ski para dentro, bolsa de caçador, com caixa de descarga, achado não é roubado, espingarda, perseguição, caça, piloto, aviador, cão de caça, piloto da força aérea, limpa-trilhos, caça à raposa, cão de caça, procura inútil, busca impossível, caça às bruxas, aviador, piloto militar, caça à raposa, cão de caça, expedição de caça, faca de caça, licença de caça, temporada de caça, expedição de caça, estação de caça, esfera de influência, caça ao tesouro, caça ao tesouro, caça ao ovo de Páscoa, tipo de corneta, barco caçador de focas, chamada perdida, violência homofóbica, pilota da Força Aérea, piloto da Força Aérea, pilota da Força Aérea, dar descarga, procurar agulha em palheiro, ir à caça, reprimir, furtado, caça de cabeças, reprimir, ir ao encalço de, escopeta, piloto, sabujo, recrutamento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra chasse

caça

nom féminin (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ken a emmené son fils à la chasse le jour de son dixième anniversaire.
Ken levou o irmão dele para caçar no aniversário de dez anos.

descarga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chasse d'eau faisait beaucoup de bruit. Dès que quelqu'un se levait et l'utilisait en pleine nuit, cela réveillait toute la maison.
A privada tinha uma descarga muito alta. Sempre que alguém se levantava para usar o banheiro à noite, acordava a casa inteira.

descarga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une bonne toilette devrait pouvoir tout nettoyer d'une chasse.
Uma boa privada deve ser capaz de limpar-se com apenas uma descarga.

praticar tiro

(sur des animaux)

Chaque automne, Paul va à la chasse au gibier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Paul pratica tiro em um clube de tiro todo final de semana.

caça

nom féminin

La région du Highland Perthshire offre de nombreuses opportunités pour la chasse.
Highland Perthshire oferece grandes oportunidades de caça.

caça

nom féminin (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'agriculteur prend toujours ses chiens avec lui à la chasse.
O fazendeiro sempre leva seus cachorros consigo para a caça.

caçada, matança

nom féminin (animaux tués) (total de mortos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette saison, la chasse a fait 9832 victimes parmi les dindes.
A matança nessa temporada de caça foi de 9832 perus.

caça

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils partirent à la chasse à la dinde.
Eles foram caçar perus.

fielding

(Base-ball, anglicisme) (críquete, beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

assustado, amedrontado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son air traqué suscitait la curiosité de tous.

descarga

(mecanismo de privada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le réservoir de la chasse d'eau fuit : il y a de l'eau dans toute la salle de bains.

ir caçar

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

caçar

verbe intransitif

Susan a toujours voulu chasser mais elle n'a jamais eu le temps avant cette année.
Susan sempre quis caçar, mas nunca teve tempo até este ano.

afugentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chasse ce chien avant qu'il ne mange ta viande.

espantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

banir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'exorcisme est une cérémonie pour chasser les démons.
O exorcismo é uma cerimônia para banir demônios.

expulsar

verbe transitif (figuré) (forçar para sair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a chassé son mari de la maison en le réprimandant.

predar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les requins chassent les phoques.
Tubarões predam focas.

banir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son réconfort a finalement chassé mes craintes.
As afirmações dela baniram minha ansiedade.

recrutar

verbe transitif (identifier un candidat) (figurado: identificar candidato, emprego)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afugentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On a dû chasser les loups qui harcelaient nos moutons.
Tivemos de afugentar os lobos que estavam perseguindo as ovelhas.

afugentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

caçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John allait dans les montagnes chaque année pour chasser les ours.
Jon ia às montanhas todo ano para caçar ursos.

enxotar, afugentar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tante Lydia nous a chassés de la cuisine pendant qu'elle préparait le dîner.

caçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les loups chassent leur proie en meute.
Os lobos caçam suas presas em bandos.

expulsar, remover, ejetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les rebelles avaient comme mission d'évincer le roi.

afugentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chien a chassé le chat qui mangeait ses croquettes.
O cachorro espantou o gato que estava comendo sua comida.

afugentar, espantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les autochtones ont été chassés de leurs villages par des envahisseurs étrangers.
Os nativos foram afugentados da vila pelos invasores estrangeiros.

expulsar, afugentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il s'agissait d'un porte-bonheur qui chassait les cauchemars.

manter distante

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

espalhar, dispersar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lumière du soleil dissipa (or: chassa) bientôt le brouillard dense.
A luz do sol logo dispersou a densa névoa.

dissipar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un coup de téléphone d'elle dissiperait toutes mes craintes.
Um telefonema dela dissiparia todos os meus temores.

repelir, afugentar, expulsar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).
Ela o repeliu com as constantes reclamações dela.

despedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

zonas de caça, áreas de caça

nom masculin

Les officiels essaient de trouver l'équilibre entre sauvegarde et accès au terrain de chasse.

dar descarga

Tu as utilisé les toilettes : c'est bien. Et est-ce que tu as pensé à tirer la chasse d'eau ?
Você usou a privada! Bom menino! Você lembrou de dar descarga?

limpa-neves

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

guarda-caça, guarda de caça, polícia florestal

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

geocaching

(anglicisme) (anglicismo: passatempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limpa-neve

(veículo usado para limpar neve)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

virada de ski para dentro

nom masculin (Ski)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bolsa de caçador

(Chasse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils.
A bolsa de caçador no fim de semana incluía coelhos e esquilos.

com caixa de descarga

locution adjectivale (vaso sanitário: com caixa de descarga)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

achado não é roubado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

espingarda

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le fermier courait vers moi avec un fusil de chasse.

perseguição, caça

nom féminin (a alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

piloto, aviador

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cão de caça

nom masculin

piloto da força aérea

nom masculin (armée britannique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limpa-trilhos

nom masculin invariable (trem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caça à raposa

nom féminin

cão de caça

nom masculin

Les chiens courants et les setters comptent parmi les meilleurs chiens de chasse.
Os sabujos e os perdigueiros são alguns dos melhores cães de caça.

procura inútil, busca impossível

Le shérif l'a envoyé dans une quête futile pour trouver le fugitif.
O xerife foi enviado numa procura inútil para encontrar o fugitivo.

caça às bruxas

nom féminin (figuré) (figurado: perseguição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'enquête est vite devenue une chasse aux sorcières.

aviador, piloto militar

nom masculin et féminin

caça à raposa

nom féminin (équivalent) (esporte)

cão de caça

nom masculin

expedição de caça

nom féminin

faca de caça

nom masculin

licença de caça

nom masculin (autorização para caçar)

temporada de caça

nom féminin (temporada anual)

expedição de caça

nom féminin

estação de caça

nom féminin (período de caça anual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les dates de la saison de chasse varient selon la région et d'une année sur l'autre.

esfera de influência

nom féminin (fig) (área sob controle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caça ao tesouro

nom féminin (jogo: procurar por algo precioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les enfants adorent faire des chasses au trésor.

caça ao tesouro

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Notre équipe a remporté la chasse au trésor de l'école.

caça ao ovo de Páscoa

nom féminin

Naomi a organisé une chasse aux œufs de Pâques pour les enfants.

tipo de corneta

nom masculin (tipo de instrumento de sopro)

barco caçador de focas

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chamada perdida

nom masculin (tentativas repetidas de discar para alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

violência homofóbica

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pilota da Força Aérea

nom féminin (armée britannique)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

piloto da Força Aérea

nom masculin (armée britannique) (Reino Unido)

pilota da Força Aérea

nom masculin (armée britannique)

dar descarga

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Prière de tirer la chasse d'eau après chaque utilisation.

procurar agulha em palheiro

(familier) (inf., procurar em vão por algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ir à caça

(caçar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu iria à caça se estivesse faminto e não tivesse o que comer.

reprimir

(un excès, l'inflation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

furtado

adjectif (caçado, pescado em propriedade alheia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

caça de cabeças

nom féminin (Anthropologie) (antropologia)

reprimir

(à un excès, l'inflation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ir ao encalço de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mon chat fait la chasse aux souris toutes les nuits.

escopeta

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Geoff et ses amis ont apporté quinze fusils à la chasse ce jour-là.
George e seus amigos trouxeram quinze escopetas para caçar patos naquele dia.

piloto

nom masculin (aviação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les pilotes de chasse et l'équipage ont fêté la victoire ensemble.
Os pilotos e a equipe celebraram a vitória.

sabujo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recrutamento

nom féminin (procura a candidato para emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chasse em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.