O que significa chaleur em Francês?

Qual é o significado da palavra chaleur em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chaleur em Francês.

A palavra chaleur em Francês significa calor, calor, calor, calor, cio, simpatia, abafar, sufocar, tórrido, sufocante, insuportável, diatermia, insolação, sensível ao calor, termossensível, insuportavelmente, causticante, abrasador, à prova de calor, abrasador, de forma sufocante, calorão, onda de calor, calor corporal, insolação, luz infravermelha, calor intenso, calor escaldante, forno de convecção, forno de convecção, fonte de calor, emitir calor, emitir calor, perder calor, sufocar, suar, transpirar, no cio, no cio, abrasamento, calor escaldante, fervendo, ferver, calorão, sol, calor e humidade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra chaleur

calor

nom féminin (alta temperatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On sentait la chaleur du feu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ao abraçá-la, sentiu a quentura do seu corpo.

calor

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La chaleur du feu faisait du bien après une journée froide à l'extérieur.
O calor do fogo era agradável após o clima frio do lado de fora.

calor

nom féminin (d'un corps)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La chaleur de leurs corps emmitouflés contrastait avec l'air glacial.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele abraçou sua filha para esquentar ela com o calor do seu corpo.

calor

nom féminin (en été,...) (tempo quente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La chaleur de l'été attire de nombreux touristes dans cette région.
O calor aqui no verão atrai muitos turistas.

cio

nom féminin (Zoologie : femelle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les chiennes ne sont en chaleur qu'une fois par an. À quelle période les biches sont-elles en chaleur ?
Cadelas ficam no cio só uma vez por ano. Em que época do ano é o cio dos veados?

simpatia

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chaleur de l'accueil de Glenn mettait immédiatement ses invités à l'aise.

abafar, sufocar

nom féminin (temperatura)

tórrido, sufocante

(calor: extremo, desconfortável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insuportável

adverbe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

diatermia

(Médecine) (Medicina: aquecimento dos tecidos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

insolação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sensível ao calor, termossensível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insuportavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

causticante, abrasador

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à prova de calor

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

abrasador

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de forma sufocante

locution verbale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

calorão

(dia ensolarado e muito quente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

onda de calor

nom féminin (souvent pluriel) (sintoma de menopausa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La bouffée de chaleur que j'ai eue hier m'a fait me sentir fiévreuse, étourdie et fatiguée.

calor corporal

nom féminin

insolação

nom masculin (Médecine) (desidratação por calor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

luz infravermelha

nom féminin

calor intenso

nom féminin

calor escaldante

nom féminin (calor intenso ou fogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

forno de convecção

nom masculin

forno de convecção

nom masculin

fonte de calor

nom féminin (algo que gera calor)

Le soleil est une source de chaleur importante pour le maintien de la vie sur terre.

emitir calor

locution verbale

emitir calor

locution verbale

perder calor

locution verbale (permitir o calor ser liberado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sufocar, suar, transpirar

verbe intransitif (personne) (pessoa: de calor)

no cio

locution adjectivale (animal) (fêmea, animal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no cio

(animal, mâle) (animal: estado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

abrasamento

nom féminin (calor intenso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

calor escaldante

nom féminin (muito quente, tempo de sol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fervendo

(BRA: figurado)

(gerúndio: Forma nominal do verbo, terminada pelo sufixo - ndo. Ex. falando, comendo, etc.)
Il fait une chaleur torride aujourd'hui, dommage qu'il n'y ait pas la clim dans le bureau.
Está fervendo hoje. Eu queria que o escritório tivesse ar-condicionado.

ferver

(temps) (clima, figurado)

Il fait une chaleur torride ici. Tu peux ouvrir une fenêtre ?
Estou assando aqui dentro. Você não pode abrir uma janela?

calorão

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sol

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le chat se prélassait dans la chaleur du soleil.

calor e humidade

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chaleur em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.