O que significa controlar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra controlar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar controlar em Espanhol.

A palavra controlar em Espanhol significa controlar, dirigir, comandar, controlar, controlar, manter algo sob controle, ficar de olho, ter o controle de, no controle, domar, acalmar, controlar, frear, conter, controlar, submeter a procedimentos, policiar, subjugar, dominar, ficar de olho, verificar, conferir, ficar de olho, verificar, refrear, refrear-se, conter-se, regular, controlar, domar, sufocar, reprimir;, conter, refrear, restringir, governar, controlar, regular, moderar, checar, monitorar, dominar, controlar, verificar, controlar, acalmar, dar uma controlada em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra controlar

controlar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dirigir, comandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El gerente controla a la gente a su cargo.
O gerente dirige os empregados subalternos.

controlar

verbo transitivo (restringir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El toque de queda controla el movimiento de los ciudadanos.
O toque de recolher controla os movimentos dos cidadãos.

controlar

(persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter algo sob controle

(emoção: controlar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tuvo que controlar la ira cuando su hijo destrozó el auto.

ficar de olho

(informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un buen hombre de negocios debería controlar lo que hace la competencia.

ter o controle de

(dominar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

no controle

verbo transitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A pesar del diluvio, ella controlaba el auto.

domar, acalmar

(emoções: controlar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al fin había logrado Rachel controlar su ira y ser cortés con su suegra.
Rachel finalmente conseguiu domar sua raiva e ser cortês com sua sogra.

controlar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si él quiere que le tomen en serio, debe aprender a controlar sus emociones.
Se ele quiser se levado a sério nos negócios, deve aprender a controlar suas emoções.

frear, conter

(aplacar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El boxeador debe controlar su agresividad.
O boxeador precisa conter sua fúria.

controlar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trata de controlar el flujo de agua regulando la válvula.
Tente controlar o fluxo de água girando a válvula.

submeter a procedimentos

(lidar sistematicamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Controlaron a los inmigrantes en el aeropuerto.
Os imigrantes foram submetidos a procedimentos no aeroporto.

policiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los antidisturbios controlaban a la multitud.
O esquadrão policiou a multidão.

subjugar, dominar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El país fue controlado por emperadores durante varios siglos.
O país foi subjugado à regra dos imperadores por muitos séculos.

ficar de olho

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estoy vigilando su trabajo para asegurarme de que lo está haciendo correctamente.

verificar, conferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar de olho

(informal, figurado)

Es importante monitorear lo que tenemos así no nos quedamos sin artículos esenciales.

verificar

(AmL)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando haga mucho calor, acuérdate de chequear a tus vecinos más mayores cada dos horas.

refrear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil galopó hasta la cima de la colina antes de refrenar su caballo.
Neil galopou até a colina antes de refrear seu cavalo.

refrear-se, conter-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
¡No puedo reprimir más mis sentimientos!

regular, controlar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una serie de válvulas regulan el flujo de lubricante.

domar, sufocar, reprimir;

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Llamaron a la policía para reprimir la violencia.

conter, refrear, restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trata de refrenar la excitación de los chicos mientras estamos en el auto.
Tente conter o entusiasmo das crianças quando estivermos no carro.

governar, controlar, regular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las autoridades temen no poder dominar la reacción contra la nueva ley.

moderar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom moderaba el foro personalmente.
Tomás moderou o fórum online pessoalmente.

checar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El personal del aeropuerto revisó mi equipaje de mano.
Os funcionários do aeroporto checaram minha bagagem de mão.

monitorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El gobierno escucha emisoras de radio que emiten desde Corea del Norte.

dominar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El abusón domina a los otros chicos en el patio.
O valentão domina as outras crianças no parquinho. Foi uma luta, mas Barry conseguiu dominar suas emoções.

controlar, verificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando Janet dejaba a los chicos solos en la casa, llamaba frecuentemente para verificar que estuvieran allí.
Quando Janet deixava as crianças sozinhas em casa, ela ligava frequentemente para controlá-los.

controlar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda se estaba dejando llevar por el proyecto y corría riesgo de superar el presupuesto, así que su jefe tuvo que frenarla.
Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar.

acalmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le dio la mamadera al bebé para calmarlo.
Ela deu uma mamadeira ao bebê para acalmá-lo.

dar uma controlada em

(informal)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de controlar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.