O que significa corazón em Espanhol?

Qual é o significado da palavra corazón em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar corazón em Espanhol.

A palavra corazón em Espanhol significa coração, coração, caroço, coração, coração, coração, núcleo, âmago, coração, copas, âmago, núcleo, cerne, coração, amor, centro, símbolo em forma de coração, centro, coração, âmago, força, nexo, coragem, querido, peito, amor, bem, docinho, querido, meu amor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra corazón

coração

nombre masculino (humano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Estaba tan nervioso que podía escuchar el latido de su corazón.
Ele estava tão nervoso que podia escutar seu coração batendo.

coração

nombre masculino (de animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los científicos están trabajando en usar corazones de cerdo para transplantes humanos.
Os cientistas estão trabalhando no uso de corações de porco para transplantes humanos.

caroço

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El corazón de la pera es fibroso y duro.
O caroço de uma pera é fibroso e duro.

coração

nombre masculino (centro de emoções)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En su corazón él sabía que ella seguiría siendo leal.
No seu coração, ele sabia que ela continuaria leal.

coração

nombre masculino (coragem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El baloncestista no era el más alto pero jugaba con mucho corazón.
O jogador de basquete não era o mais alto, mas jogava com o coração.

coração

nombre masculino (sentimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mientras mi cabeza me dice que me quede, mi corazón me dice que me vaya.
Enquanto minha cabeça me diz para ficar, meu coração me manda partir.

núcleo, âmago

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hay semillas en el corazón de esta fruta.
Há sementes no núcleo desta fruta.

coração

nombre masculino (forma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El niño dibujó un corazón y lo pintó de rojo.
A criança desenhou um coração e o coloriu de vermelho.

copas

nombre masculino (naipes) (cartas de baralho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ella tenía tres corazones y dos diamantes en su mano de póker.
Ela tinha três copas e dois ouros na mão no pôquer.

âmago, núcleo, cerne

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El meollo del problema permanece sin resolver y ambos bandos continúan en guerra.
O âmago do problema continua sem solução e os dois lados continuam em guerra.

coração

(verdura de hoja) (da alface, repolho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los cogollos de la lechuga mantecosa son deliciosos con una vinagreta.
As partes centrais da alface ficam deliciosas com vinagrete.

amor

(cariñoso) (INGL, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John me saludó con un "¿Todo bien, corazón?".

centro

(figurado) (área central)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El corazón del país es principalmente tierra de granjas.

símbolo em forma de coração

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

(figurado) (área importante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El corazón de su tierra es el hogar de la cultura y las tradiciones del país.

coração

nombre masculino (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

âmago

nombre masculino (figurado) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

força

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha sido el corazón de esta comunidad durante 20 años.
Por 20 anos, ele foi a força dessa pequena comunidade.

nexo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coragem

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El ánimo del equipo los llevó desde el último lugar hasta las eliminatorias.

querido

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peito

(coração)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En el pecho del caballero crecía un fuerte amor por la dama.
Um forte amor pela donzela cresceu no peito do cavaleiro.

amor, bem

(informal: forma de tratamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hola cariño, ¿cómo te va?
Oi, amor, como vai?

docinho

(cariñoso, coloquial) (apelido carinhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hola cariño, ¿cómo ha ido hoy la escuela?
Ei, docinho, como foi na escola hoje?

querido

(expresión cariñosa, coloquial) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meu amor

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
¿Vienes, mi amor?
Você vai vir, meu amor?

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de corazón em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.