O que significa corte em Espanhol?

Qual é o significado da palavra corte em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar corte em Espanhol.

A palavra corte em Espanhol significa corte, corte, corte, corta!, corte, corte, corte, corte, corte, efeito, corte, corte, talho, corte, corte, corte, corte, marca de bronzeamento, ranhura, retalho, recorte, interrupção, parada, cessação, corte, corte, corte, golpe, entalhe, trinchar, faixa, arranhão, corte, nó, corte, fórum, foro, laceração, incisão, vexame, embaraço, afiação, cortar, dividir, fazer incisão, cortar, cortar, cortar, cortar, cortar, cortar, cinzelar, cortar, cortar, aparar, cortar, cortar, cortar, diluir, apontar, parar, desligar, cortar, cortar, cortar, recortar, podar, cortar, picar, desligar, cortar, cortar, talhar, coalhar, cortar, desconectar, desligar, obstruir, impedir, cortar, cortar, derrubar, fustigar, cortar, aparar, cortar, cortar, singrar, parar, aparar, cortar, cortar, cortar, romper, cortar, aparar, cortar, encurtar, cortar, cortar, reduzir, diminuir, cortar, cortar, aparar, descascar, cortar, derrubar, incisar, dilacerar, lacerar, amputar, cortar, extirpar, remover, economizar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra corte

corte

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La corte sentenció al ladrón a dos años de prisión.
A corte sentenciou o ladrão a dois anos de prisão.

corte

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La reina Ester vivió en la corte del rey Asuero.
A rainha Ester vivia na corte do rei Assuero.

corte

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El rey consultó con su corte, que incluía a sus consejeros de mayor confianza.
O rei consultou sua corte, que incluía seus conselheiros mais leais.

corta!

interjección (cinema)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
¡Corte! Vamos a repetir la escena.
Corta! Vamos refazer essa cena.

corte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hacer el corte tomó menos de un segundo.
O corte levou menos de um segundo para ser executado.

corte

(figurado, financeiro, redução)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los cortes en el presupuesto dieron fin a programas importantes.
Os cortes de orçamento acabaram com alguns programas importantes.

corte

nombre masculino (editar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El editor de la película le hizo tantos cortes que ahora tiene la mitad de su duración original.
O editor fez tantos cortes que o filme ficou metade do original.

corte

(cinema, transição entre cenas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El corte de una escena a la otra estaba bien hecho.
O corte de uma cena para outra foi bem feito.

corte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Me gusta el corte de ese vestido.
Gosto do corte desse vestido.

efeito

nombre masculino (beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Su bola curva tiene un corte tremendamente bueno.
Sua bola curva tem um efeito fantástico.

corte

(de luz) (de energia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El corte duró seis horas.
O corte de energia durou seis horas.

corte, talho

nombre masculino (carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Cuál corte de carne recomendarías para preparar un cocido?
Qual corte de carne você recomendaria para um ensopado?

corte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La incisión tenía cuatro centímetros de largo.
O corte tinha quatro centímetros.

corte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En la guardería se hace mucho trabajo de corte y pegado.
Acontece muito corte e colagem em uma turma de jardim da infância.

corte

(de luz, água etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un árbol que cayó le pegó a una línea eléctrica aérea y el corte duró varias horas.
Uma árvore que caiu atingiu um cabo aéreo e o apagão durou várias horas.

marca de bronzeamento

nombre masculino

Se desabrocha la parte de arriba del bikini para que no le quede corte.

ranhura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan hizo un corte en la tabla.
Daniel fez uma ranhura no painel.

retalho, recorte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Había un pequeño corte en el borde de la tela.
Houve um pequeno recorte na borda do tecido.

interrupção, parada, cessação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corte

(suministro o servicio) (parada no fornecimento de serviço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se você usar muitos aparelhos, pode causar um corte na eletricidade.

corte

(corte: corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kyle tenía un corte en el brazo de cuando se raspó contra un rosal.

corte

nombre masculino (cabelo, barba)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tengo el pelo muy largo, necesita un corte.
Meu cabelo está ficando um pouco longo. Ele precisa de um corte.

golpe, entalhe

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trinchar

nombre masculino (carne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faixa

(de disco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La canción de éxito era el tercer corte del CD.
A música hit era a terceira faixa no CD.

arranhão

(barbear)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brad tenía un pequeño corte en la cara de afeitarse.

corte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ese corte fue descuidado, mira, el hacha está en el piso.
Esse corte foi feito de qualquer jeito. Veja, o machado está no chão!

nombre masculino (madera) (em madeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O artesão cortou um nó no topo da dobradiça.

corte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fórum, foro

(prédio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

laceração

(formal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.

incisão

(corte profundo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vexame, embaraço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

afiação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El filo del cincel es importante, especialmente para evitar quebraduras cuando cortas madera suave.

cortar, dividir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
Ela cortou a corda e abriu o pacote.

fazer incisão

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La cirujana cortó el pecho del paciente.
A cirurgiã fez uma incisão no peito do paciente.

cortar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
A alça da sacola de compras estava cortando seus dedos.

cortar

¿Este cuchillo corta bien?
Essa faca corta bem?

cortar

verbo intransitivo

Este cuchillo corta limpiamente.
Esta faca corta de forma limpa.

cortar

verbo transitivo (baralho)

¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vou embaralhar as cartas e Henry pode cortar.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.
Ele cortou algumas flores para levar para a namorada.

cortar, cinzelar

verbo transitivo (dar forma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.
O pedreiro irá cortar o granito em caminhos.

cortar

verbo transitivo (dividir una baraja)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Quieres cortar o reparto ahora?
Você quer cortar o baralho ou pode ser eu?

cortar, aparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.
O meu cabelo está ficando muito comprido, portanto precisarei cortá-lo em breve.

cortar

(cartas)

Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta.
Vamos cortar, e a pessoa com a carta mais alta pode começar.

cortar

(figurado)

Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.
Roger pediu desculpas por cortar a conversa, mas disse que tinha algumas notícias urgentes.

cortar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó.
Por favor, corte as piadas. Diga-nos o que aconteceu.

diluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Algunos camareros diluyen el vodka con agua.
Alguns barmen diluem a vodka com água.

apontar

(dente de bebê)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.
O bebê chorou a noite toda quando seus dentes apontaram, e seu pobre pai também não conseguia dormir.

parar

verbo transitivo (ES)

Estoy muy cansado para seguir, voy a cortar acá.
Estou muito cansado para continuar, vou parar.

desligar

verbo intransitivo

Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Charles cortou lenha para se preparar para o inverno.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

cortar, recortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

podar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

cortar

verbo transitivo (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

picar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cocinero cortó la carne en varios pedazos.

desligar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.
Desligue a eletricidade na chave geral quando sair de férias.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El héroe de la película le cortó la cabeza al villano.

talhar, coalhar

(leche) (virar coalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Janine cortó la larga hierba.

desconectar, desligar

(internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.
Quanto estávamos na internet, fomos desconectados.

obstruir, impedir

verbo transitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.
Papai sempre corta o peru no jantar de Ação de Graças.

cortar, derrubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

fustigar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

aparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.
Muitas pessoas não querem aparar as orelhas de seus cachorros.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó el aire con la mano.

cortar

verbo transitivo (sem esforço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ned cortó el paquete.
Ned cortou o pacote.

singrar

(figurado)

El barco cortaba el agua.
O navio singrou pela água.

parar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!
Vocês dois! Parem de brigar agora!

aparar, cortar

(grama, gramado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter cortó el césped.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El obrero cortó la barra de hierro.

cortar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?

romper

verbo transitivo (con novio o amante) (relacionamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

cortar

verbo transitivo (cola de un animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.
Cortar o rabo de cachorros deixou de ser desejável.

aparar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.
Gary cortou a prancha com um serrote para fazê-la caber.

encurtar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan le cortó la cola al caballo.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.
A costureira cortou o material para se ajustar ao padrão. O carpinteiro cortou as tábuas no tamanho certo.

reduzir, diminuir

(gastos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.
Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).

cortar

(propio cuerpo) (corpo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

cortar, aparar

(el pelo) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El peluquero recortó el pelo de Juan.
O cabeleireiro aparou o cabelo do John.

descascar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

cortar, derrubar

(árbol) (corte de árvores)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los leñadores talaron varios pinos altos.
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.

incisar

(cortar com um instrumento afiado, gravar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dilacerar, lacerar

(formal) (cortar, rasgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amputar

(medicina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.
A perna dele estava tão ferida que os médicos tiveram de amputá-la.

cortar, extirpar, remover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

economizar

(material, tempo, dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de corte em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.