O que significa dévier em Francês?

Qual é o significado da palavra dévier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dévier em Francês.

A palavra dévier em Francês significa desviar, desviar-se, desviar-se, sair torta, desviar, defletir, desviar para, guinar para, guinar, divergir, desviar, bloquear, desviar, desviar-se, divagar, mudar de direção, desviar, fora de curso, desviar, deslocar, difratar-se, desviar, contornar, difratar, deixar-se levar, desviar-se, fora de curso, entãosismo, desviar-se de, desviar-se, sair de, desviar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dévier

desviar

(une route, le trafic)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a dévié la circulation le temps de remettre la route en état suite à l'accident.
A polícia desviava o trânsito enquanto desobstruía a estrada após o acidente.

desviar-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La famille déviait de son itinéraire pour la célèbre attraction touristique.

desviar-se

verbe intransitif (sair do caminho)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Une fois qu'un pilote a finalisé un plan de vol, il ne peut pas en dévier.

sair torta

verbe intransitif (trajectoire) (figurado, sair do curso certo)

Le match a pris fin quand une balle a dévié (de sa trajectoire) et est venue frapper une fenêtre voisine.

desviar, defletir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le miroir a dévié le rayon laser.

desviar para, guinar para

verbe intransitif (figuré) (figurado, conversa: mudar de assunto)

Nous avons commencé à parler politique mais, d'une manière ou d'une autre, avons dévié de nouveau sur la religion.

guinar

verbe intransitif (discussion) (figurativo)

divergir

verbe intransitif

desviar, bloquear

verbe transitif (esporte: bloqueio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le boxeur déviait avec adresse les coups de son adversaire.

desviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desviar-se

(sair do assunto)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

divagar

(conversation) (conversa)

Le groupe d'amis parlaient de politique mais on ne sait pas comment, la conversation avait dévié et ils parlaient maintenant de football.
O grupo de amigos discutia política, mas de alguma forma a conversa divagou e agora conversam sobre futebol.

mudar de direção

verbe transitif (Baseball) (beisebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le champion des Red Sox a encore une fois dévié son lancer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O arremessador mudou a direção da bola que foi parar num canto do campo.

desviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a dévié le ballon vers la ligne de touche.
Ele desviou a bola pela lateral.

fora de curso

verbe intransitif (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

desviar, deslocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tenta de détourner le taureau de sa trajectoire en fermant les portes.
Ele tentou desviar do touro enfurecido ao fechar a porteira.

difratar-se

verbe intransitif (física)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

desviar, contornar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vieil homme manœuvra la charrette qui était sur le trottoir.

difratar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deixar-se levar

verbe intransitif (figuré : discussion,...)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nombreux sont les partis de gauche qui semblent avoir dévié plus à droite ces dernières années.
Muitos partidos políticos de esquerda parecem deixar-se levar para a direita nos últimos anos.

desviar-se

verbe intransitif (figuré)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La discussion devait porter sur le monde de la publication, mais au bout d'un moment nous avons dévié et avons parlé d'énormément de choses.
A conversa deveria ser sobre a indústria editorial, mas em algum momento ela se desviou e acabou cobrindo uma ampla gama de tópicos.

fora de curso

locution verbale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À ce stade, nous avions dévié de notre cap pendant plusieurs jours.

entãosismo

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desviar-se de

Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients.

desviar-se

(d'un sujet)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

sair de

(figuré)

Minha mãe ficava preocupada quando eu não aparecia porque ela sabia que era raro eu sair da minha rotina.

desviar

(apontar na direção errada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia estava desviando o trânsito para longe da rua, onde estavam consertando o vazamento de gás.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dévier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.