O que significa disparaître em Francês?

Qual é o significado da palavra disparaître em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar disparaître em Francês.

A palavra disparaître em Francês significa desaparecer, desaparecer, desaparecer, desaparecer, desvanecer-se, extinguir-se, extinguir, desaparecer, desvanecer, desaparecer, dar uma caminhada, dar um passeio, sumir no ar, melhorar, recuar, dissipar-se, pôr-se, desaparecer, desaparecer, findar, desaparecer, deixar de existir, deixar de existir, desvanecer, desaparecer, esvair, morrer, perecer, encerrar-se, esvair-se, desaparecer, desaparecer, recuar, apagar, desaparecer, desvanecer, definhar, enfraquecer, sumir, murchar, descontinuado, eliminar, remover, retirar, apagar, findar, esperar desaparecer, ausente sem permissão, resolver desaparecer, desaparecer, eliminar, suprimir, descontinuar, misturar, confundir, mesclar, correr para trás. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra disparaître

desaparecer

verbe intransitif (sortir du champ de vision)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faisant tournoyer sa cape, le magicien disparut complètement.
Com um movimento da capa, o mágico desapareceu completamente.

desaparecer

verbe intransitif (cesser d'exister)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les braconniers tuent tellement de rhinocéros qu'ils pourraient complètement disparaître.
Caçadores estão matando tantos rinocerontes que eles podem desaparecer por completo.

desaparecer

verbe intransitif (personne)

La femme avait disparu après avoir quitté une boîte de nuit seule.
A mulher desaparecida sumiu depois de sair de uma boate sozinha.

desaparecer

verbe intransitif (se perdre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mes clés ont disparu.
Minhas chaves desapareceram.

desvanecer-se, extinguir-se

verbe intransitif (desaparecer gradualmente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Leur culture et leur langue vont disparaître avec eux.

extinguir, desaparecer, desvanecer

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La plupart des ours polaires auront disparu d'ici 2050 à cause du réchauffement climatique.
A maioria dos ursos polares se extinguirá até 2050 por conta do aquecimento global.

desaparecer

D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon.
Daqui parece que as montanhas desaparecem no horizonte. Quanto mais nos afastávamos do clube, mais a música desaparecia.

dar uma caminhada, dar um passeio

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mon portefeuille semble avoir disparu ; tu ne l'aurais pas vu ?
Acho que a minha carteira foi dar uma caminhada; você a viu?

sumir no ar

verbe intransitif (objet) (figurativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Est-ce que tu as vu mon chapeau ? Il a encore disparu.
Você viu meu chapéu? Ele sumiu no ar.

melhorar

(maladie, rougeurs,...)

Le docteur a dit que les rougeurs devraient disparaître dans environ six semaines.
O médico me disse que a irritação melhoraria em seis semanas.

recuar

verbe intransitif (menton)

La graisse qu'il a au cou fait disparaître son menton.

dissipar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La silhouette à cheval a disparu dans le soleil couchant.
A silhueta montada a cavalo dissipou-se no pôr do sol.

pôr-se

verbe intransitif (soleil) (sol)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
C'était magnifique de regarder le soleil disparaître derrière l'horizon.
Foi lindo ver o sol se pôr no horizonte.

desaparecer

verbe pronominal

Ryan était à l'arrière du bateau et regardait la rive peu à peu disparaître.
Ryan olhou pela parte de trás do barco e observou a terra desaparecer de vista.

desaparecer

Il y a eu un nuage de fumée et le magicien a disparu.

findar

verbe intransitif

desaparecer

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

deixar de existir

(morrer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

deixar de existir

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desvanecer

desaparecer, esvair

La vie l'abandonne un peu plus chaque jour.

morrer

(figuré : disparaître)

L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
Meu amor por você nunca morrerá.

perecer

(figuré, littéraire) (ser destruído)

encerrar-se

(émission,...)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'émission doit s'arrêter (or: disparaître) la semaine prochaine.
A neve deve encerrar-se na próxima semana.

esvair-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'image du fantôme s'estompa devant ses yeux.
A imagem do fantasma esvaiu-se diante dos olhos dela.

desaparecer

(familier)

Il s'est éclipsé dans l'ombre.
Ele desapareceu nas sombras.

desaparecer

(gradualmente)

Amanda ficou sentada, observando a luz desaparecer no fim de tarde.

recuar, apagar, desaparecer, desvanecer

(souvenirs,…) (memória:)

Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement.

definhar, enfraquecer, sumir

(figurado: declinar)

murchar

(figurado)

O entusiasmo de Glenn murchou após dez anos fazendo o mesmo trabalho. O amor de Simon e Janet murchou ao passo que começaram a entender o aspecto prático de cuidar de uma casa e de criar filhos.

descontinuado

(Informatique) (software)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

eliminar, remover, retirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les reins aident à éliminer les déchets du corps.

apagar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

findar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esperar desaparecer

(problema)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ausente sem permissão

locution verbale (figuré)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

resolver desaparecer

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desaparecer

(figuré) (sumir)

Rob a encore disparu dans la nature et ça ne fait pas rire le patron.
Roberto desapareceu e o chefe não se surpreendeu.

eliminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Normalement, ce filtre élimine 99% des polluants nocifs de l'eau.
Supostamente, este filtro elimina 99% dos contaminantes nocivos da água.

suprimir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descontinuar

(Informatique) (software: tornar-se obsoleto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

misturar, confundir, mesclar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Achei que meu gato estivesse perdido, mas ele havia se misturado com os bichinhos de pelúcia na cama da minha irmã.

correr para trás

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de disparaître em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de disparaître

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.