O que significa jarring em Inglês?

Qual é o significado da palavra jarring em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar jarring em Inglês.

A palavra jarring em Inglês significa forte, chocante, irritante, pote, jarro, sacudir, balançar, jarra, pote, jarro, pote, choque, rangido, copo, chocar, abalar, estremecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra jarring

forte

adjective (that jolts)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Josie spun around and accidentally dealt Mike a jarring blow to the head.

chocante

adjective (figurative (clashing, conflicting)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The painting's jarring colours gave Pat a headache.
As cores chocantes da pintura deram uma dor de cabeça a Pat.

irritante

adjective (figurative (unpleasant, disturbing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom's angry outburst had a jarring effect on us.
A explosão de raiva de Tom teve um efeito irritante sobre nós.

pote, jarro

noun (food container)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kate kept her cookies in a jar on the shelf.
Kate guardava seus biscoitos em um pote na prateleira.

sacudir, balançar

transitive verb (shake)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy jarred his coffee cup and spilled hot coffee on his hand.
Jeremy sacudiu o copo de café e derramou café quente na mão dele.

jarra, pote

noun (non-food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan took a jar of coins to the bank to have it exchanged for paper money.
Dan levou um pote de moedas para o banco para trocá-las por notas.

jarro

noun (pottery)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The archaeologist found a clay jar with honey inside it.
O arqueólogo encontrou um jarro de barro com mel dentro.

pote

noun (contents of a jar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Peter added a jar of canned tomatoes to the sauce.
Peter adicionou um pote de tomates enlatados ao molho.

choque

noun (shock)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Seth got a jar from the bare wire hanging down from the ceiling.
Seth levou um choque no fio descoberto que estava pendurado no teto.

rangido

noun (noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The jar of the door as it scraped over the floor was really annoying.
O rangido da porta ao raspar o chão realmente irritava.

copo

noun (informal, UK (alcohol) (informal, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kyle went to have a jar with his friends after work.
Kyle foi tomar um copo com os amigos depois do trabalho.

chocar

intransitive verb (clash)

The colors jarred terribly.
As cores se chocavam terrivelmente.

abalar, estremecer

transitive verb ([sb]: shake emotionally) (emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The news jarred Larry, and he had to sit down.
A notícia abalou Larry e ele teve que se sentar.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de jarring em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.