O que significa iron em Inglês?
Qual é o significado da palavra iron em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar iron em Inglês.
A palavra iron em Inglês significa ferro, ferro, ferro, passar, ferro, ferro, ferro, taco de ferro, ferrete, ferro, grilhão, passar roupa, passar a limpo, ferro fundido, de ferro fundido, forte, baby-liss, ferro de passar, de ferro de passar, ferro galvanizado, máquina de plissar, gancho fixante, cortina de ferro, cortina de ferro, mão de ferro, fundição, mão de ferro, pulmão de aço, dama de ferro, donzela de ferro, homem de ferro, iron man, triatlo ironman, minério de ferro, passar, vontade de ferro, aplicado a ferro, aplicação por ferro, ferrado, rígido, rochoso, que não precisa passar, ferro-gusa, pirita, ferro quente, ferrugem, sucata, aço laminado, ferro curto, ferro de solda, chave de roda, máquina de waffle, com mão de ferro, ferro forjado, de ferro forjado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra iron
ferronoun (chemistry: element) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Fe is the chemical symbol for iron. Fe é o símbolo químico para o ferro. |
ferronoun (metal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It was made of wrought iron. Era feito de ferro forjado. |
ferronoun (medicine: anaemia treatment) (medicina: tratamento para anemia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She was put on a course of iron for anaemia. Ela foi colocada num tratamento de anemia à base de ferro. |
passartransitive verb (press: clothing) (roupas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I need to iron a shirt for work. Eu preciso passar uma camisa para o trabalho. |
ferronoun (slang (training weights) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She spent some time pumping iron in the gym. Ela passou um tempo puxando ferro na academia. |
ferronoun (instrument made of iron) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She picked up a fire iron from the hearth. Ela pegou o ferro em brasa da lareira. |
ferronoun (pressing device) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He bought a new steam iron. Ele comprou um novo ferro a vapor. |
taco de ferronoun (golf: club) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Niblick was an old name for an eight iron. Niblick era um nome antigo para o taco de ferro número 8. |
ferretenoun (branding iron) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There was a dreadful smell as the iron singed the steer's hide. Houve um cheiro horrível quando o ferrete marcou a pele do bovino. |
ferronoun as adjective (figurative (strong) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She has an iron determination. Ela tem uma determinação de ferro. |
grilhãoplural noun (shackles) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) His feet were shackled by leg irons. Os pés dele foram acorrentados por grilhões. |
passar roupaintransitive verb (press clothing) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Do you know how to iron? Você sabe passar roupa? |
passar a limpophrasal verb, transitive, separable (figurative (resolve) (figurado, resolver algo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Let's sit down and iron out the problems with this report. There are many issues that we need to iron out before we can make progress. Vamos sentar e passar a limpo os problemas com esse relatório. Há muitos problemas que precisamos passar a limpo antes de fazermos progresso. |
ferro fundidonoun (molded metal) Bicycle frames used to be made of cast iron, so they were quite heavy. |
de ferro fundidonoun as adjective (of molded metal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He cooked the eggs in his trusty cast-iron skillet. Ele cozinhou os ovos na frigideira de ferro fundido. |
fortenoun as adjective (figurative (alibi, excuse: strong) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) He came up with a cast-iron excuse for not attending the meeting. Ele veio com uma desculpa forte para não participar da reunião. |
baby-lissnoun (tongs for curling hair) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Annie didn't need a curling iron: her hair was naturally curly. |
ferro de passarnoun (historical (pressing iron heated on the stove) |
de ferro de passarnoun as adjective (building: triangular) (edifício nesta forma) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
ferro galvanizadonoun (iron protected by zinc coating) Many nails are made of galvanized iron to prevent rusting. Muitos pregos são feitos de ferro galvanizado para prevenir a ferrugem. |
máquina de plissarnoun (clothing: tool for pleating trim) (roupa) |
gancho fixantenoun (nautical: small anchor) (náutica) |
cortina de ferronoun (figurative (Communist countries) During the 1950s it was very difficult for Westerners to travel behind the Iron Curtain. |
cortina de ferronoun (figurative (ideological separation) I've no idea what they're planning: they've put up an iron curtain of secrecy in recent weeks. |
mão de ferronoun (figurative (harsh rule) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The dictator ruled with an iron fist. |
fundiçãonoun (ironworks, forgery) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) If you're going to work in an iron foundry, be ready for some intense heat. |
mão de ferronoun (strict control, severity) (controle rígido) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mussolini ruled Italy with an iron hand. |
pulmão de açonoun (metal breathing apparatus) (respiração, aparelho de metal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Thousands of polio victims were saved by the invention of the iron lung. |
dama de ferro, donzela de ferronoun (historical (torture device) (instrumento de tortura) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The heretic was locked in an iron maiden to make him confess. |
homem de ferronoun (male with physical endurance) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
iron mannoun (® (sporting event) |
triatlo ironmannoun (contest to determine strongest man) He's been training for the Iron Man competition for months now. |
minério de ferronoun (rock mined for iron) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Iron ore is found beneath hills and must be brought to the surface. |
passar(wrinkles: press out) (com ferro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I should iron out the creases in my suit for my interview tomorrow. Eu devia passar meu terno para minha entrevista amanhã. |
vontade de ferronoun (stubbornness, determination) She governs the country with an iron will. My sister has an iron will when it comes to physical fitness. |
aplicado a ferroadjective (applied with an iron) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
aplicação por ferronoun (patch, etc., applied with an iron) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ferradoadjective (bound with iron) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
rígidoadjective (figurative (rigid, unyielding) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
rochosoadjective (archaic, figurative (coast: covered with rocks) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
que não precisa passaradjective (does not require ironing) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ferro-gusanoun (crudely processed iron) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Pig iron is produced in a blast furnace. |
piritanoun (mineral: fool's gold) (Min: sulfeto de ferro cúbico, de brilho metálico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ferro quentenoun (burning brand) The farmer marked his cattle with a red-hot iron. |
ferrugemnoun (oxidation) (oxidação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is rust on this old farm machinery. Há ferrugem no maquinário desta velha fazenda. |
sucatanoun (discarded iron or other metal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) All the steel in the building was made from recycled scrap iron. |
aço laminadonoun (iron in flat panels) (aço em forma plana) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) In the shipyard you could see stacks of sheet iron everywhere. |
ferro curtonoun (golf club) (tipo de taco de golfe) |
ferro de soldanoun (tool for fusing metals) (ferramenta para fundir metais) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
chave de rodanoun (metal tool for removing a tyre) (ferramenta para remover pneu) I've got the jack but I can't find the tyre iron. |
máquina de wafflenoun (appliance for cooking waffles) (utensílio para cozinhar waffles) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I burnt my finger on the waffle iron. |
com mão de ferroadverb (figurative (severely, strictly) (figurado: rigidamente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) She runs this department with an iron hand. |
ferro forjadonoun (decorative ironwork) (trabalho decorativo em ferro) A wrought iron gate would be too showy on a house like ours. |
de ferro forjadonoun as adjective (made of, featuring wrought iron) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de iron em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de iron
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.