O que significa iron em Inglês?

Qual é o significado da palavra iron em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar iron em Inglês.

A palavra iron em Inglês significa ferro, ferro, ferro, passar, ferro, ferro, ferro, taco de ferro, ferrete, ferro, grilhão, passar roupa, passar a limpo, ferro fundido, de ferro fundido, forte, baby-liss, ferro de passar, de ferro de passar, ferro galvanizado, máquina de plissar, gancho fixante, cortina de ferro, cortina de ferro, mão de ferro, fundição, mão de ferro, pulmão de aço, dama de ferro, donzela de ferro, homem de ferro, iron man, triatlo ironman, minério de ferro, passar, vontade de ferro, aplicado a ferro, aplicação por ferro, ferrado, rígido, rochoso, que não precisa passar, ferro-gusa, pirita, ferro quente, ferrugem, sucata, aço laminado, ferro curto, ferro de solda, chave de roda, máquina de waffle, com mão de ferro, ferro forjado, de ferro forjado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra iron

ferro

noun (chemistry: element)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fe is the chemical symbol for iron.
Fe é o símbolo químico para o ferro.

ferro

noun (metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It was made of wrought iron.
Era feito de ferro forjado.

ferro

noun (medicine: anaemia treatment) (medicina: tratamento para anemia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She was put on a course of iron for anaemia.
Ela foi colocada num tratamento de anemia à base de ferro.

passar

transitive verb (press: clothing) (roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to iron a shirt for work.
Eu preciso passar uma camisa para o trabalho.

ferro

noun (slang (training weights)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She spent some time pumping iron in the gym.
Ela passou um tempo puxando ferro na academia.

ferro

noun (instrument made of iron)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She picked up a fire iron from the hearth.
Ela pegou o ferro em brasa da lareira.

ferro

noun (pressing device)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He bought a new steam iron.
Ele comprou um novo ferro a vapor.

taco de ferro

noun (golf: club)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Niblick was an old name for an eight iron.
Niblick era um nome antigo para o taco de ferro número 8.

ferrete

noun (branding iron)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a dreadful smell as the iron singed the steer's hide.
Houve um cheiro horrível quando o ferrete marcou a pele do bovino.

ferro

noun as adjective (figurative (strong)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She has an iron determination.
Ela tem uma determinação de ferro.

grilhão

plural noun (shackles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His feet were shackled by leg irons.
Os pés dele foram acorrentados por grilhões.

passar roupa

intransitive verb (press clothing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Do you know how to iron?
Você sabe passar roupa?

passar a limpo

phrasal verb, transitive, separable (figurative (resolve) (figurado, resolver algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Let's sit down and iron out the problems with this report. There are many issues that we need to iron out before we can make progress.
Vamos sentar e passar a limpo os problemas com esse relatório. Há muitos problemas que precisamos passar a limpo antes de fazermos progresso.

ferro fundido

noun (molded metal)

Bicycle frames used to be made of cast iron, so they were quite heavy.

de ferro fundido

noun as adjective (of molded metal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He cooked the eggs in his trusty cast-iron skillet.
Ele cozinhou os ovos na frigideira de ferro fundido.

forte

noun as adjective (figurative (alibi, excuse: strong)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He came up with a cast-iron excuse for not attending the meeting.
Ele veio com uma desculpa forte para não participar da reunião.

baby-liss

noun (tongs for curling hair)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Annie didn't need a curling iron: her hair was naturally curly.

ferro de passar

noun (historical (pressing iron heated on the stove)

de ferro de passar

noun as adjective (building: triangular) (edifício nesta forma)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ferro galvanizado

noun (iron protected by zinc coating)

Many nails are made of galvanized iron to prevent rusting.
Muitos pregos são feitos de ferro galvanizado para prevenir a ferrugem.

máquina de plissar

noun (clothing: tool for pleating trim) (roupa)

gancho fixante

noun (nautical: small anchor) (náutica)

cortina de ferro

noun (figurative (Communist countries)

During the 1950s it was very difficult for Westerners to travel behind the Iron Curtain.

cortina de ferro

noun (figurative (ideological separation)

I've no idea what they're planning: they've put up an iron curtain of secrecy in recent weeks.

mão de ferro

noun (figurative (harsh rule) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The dictator ruled with an iron fist.

fundição

noun (ironworks, forgery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If you're going to work in an iron foundry, be ready for some intense heat.

mão de ferro

noun (strict control, severity) (controle rígido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mussolini ruled Italy with an iron hand.

pulmão de aço

noun (metal breathing apparatus) (respiração, aparelho de metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Thousands of polio victims were saved by the invention of the iron lung.

dama de ferro, donzela de ferro

noun (historical (torture device) (instrumento de tortura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The heretic was locked in an iron maiden to make him confess.

homem de ferro

noun (male with physical endurance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

iron man

noun (® (sporting event)

triatlo ironman

noun (contest to determine strongest man)

He's been training for the Iron Man competition for months now.

minério de ferro

noun (rock mined for iron)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Iron ore is found beneath hills and must be brought to the surface.

passar

(wrinkles: press out) (com ferro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I should iron out the creases in my suit for my interview tomorrow.
Eu devia passar meu terno para minha entrevista amanhã.

vontade de ferro

noun (stubbornness, determination)

She governs the country with an iron will. My sister has an iron will when it comes to physical fitness.

aplicado a ferro

adjective (applied with an iron)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aplicação por ferro

noun (patch, etc., applied with an iron)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ferrado

adjective (bound with iron)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rígido

adjective (figurative (rigid, unyielding)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rochoso

adjective (archaic, figurative (coast: covered with rocks)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

que não precisa passar

adjective (does not require ironing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ferro-gusa

noun (crudely processed iron)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pig iron is produced in a blast furnace.

pirita

noun (mineral: fool's gold) (Min: sulfeto de ferro cúbico, de brilho metálico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ferro quente

noun (burning brand)

The farmer marked his cattle with a red-hot iron.

ferrugem

noun (oxidation) (oxidação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is rust on this old farm machinery.
Há ferrugem no maquinário desta velha fazenda.

sucata

noun (discarded iron or other metal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All the steel in the building was made from recycled scrap iron.

aço laminado

noun (iron in flat panels) (aço em forma plana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the shipyard you could see stacks of sheet iron everywhere.

ferro curto

noun (golf club) (tipo de taco de golfe)

ferro de solda

noun (tool for fusing metals) (ferramenta para fundir metais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chave de roda

noun (metal tool for removing a tyre) (ferramenta para remover pneu)

I've got the jack but I can't find the tyre iron.

máquina de waffle

noun (appliance for cooking waffles) (utensílio para cozinhar waffles)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I burnt my finger on the waffle iron.

com mão de ferro

adverb (figurative (severely, strictly) (figurado: rigidamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She runs this department with an iron hand.

ferro forjado

noun (decorative ironwork) (trabalho decorativo em ferro)

A wrought iron gate would be too showy on a house like ours.

de ferro forjado

noun as adjective (made of, featuring wrought iron)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de iron em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de iron

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.