O que significa mener em Francês?

Qual é o significado da palavra mener em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mener em Francês.

A palavra mener em Francês significa liderar, levar, realizar, liderar, liderar, estar na frente, na liderança, na frente, realizar, à frente, liderar, encabeçar, energizar, levar, armar o ataque, mandar, administrar, fazer, escoltar, viver, viver, levar, conduzir, levar a cabo, levar a, levar a, guiar, conduzir, dirigir, levar, ir em frente com, introduzir, jogar suas cartas, terminar, finalizar, dar as ordens, realizar um inquérito, desencaminhar, enganar, viver alucinadamente, viver de maneira extravagante, fazer uma pesquisa, fazer de bobo, completar, conduzir uma campanha, fazer um estudo, dar murro em ponta de faca, enganar, manter com rédea curta, dar conta das coisas, fazer campanha, fazer campanha, degenerar, concluir, terminar, render frutos, levar a, ludibriar, enrolar, mandar, levar adiante, instigar a guerra, resultar em, concluir, terminar, levar a, realizar, efetuar, perguntar a opinião, lidar com, resolver, enrolar, conseguir, enganar, iludir, chegar até o fim, concluir, juntar, ir, fazer de bobo, grandiosamente, imponentemente, ter um segundo plano, ter garantias. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mener

liderar

verbe transitif (une course) (estar à frente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le coureur allemand mène actuellement la course.
O ciclista alemão está atualmente liderando a corrida.

levar

verbe transitif (une vie) (viver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon grand-père a mené (or: a vécu) une vie dure.
Meu avô levava uma vida dura.

realizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

liderar

verbe transitif (une enquête,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'inspecteur en chef dirige (or: mène) l'enquête.
O inspetor chefe lidera a investigação.

liderar

(estar na liderança)

Le coureur a une avance de trente mètres.

estar na frente

verbe transitif (avoir une avance sur) (estar com vantagem de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il devançait (or: menait) l'autre joueur de 30 mètres.

na liderança, na frente

verbe intransitif (competição: vencer)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Avec treize points d'avance sur les Ours détestés, ce sont les Loups qui mènent actuellement.

realizar

verbe transitif (une enquête, expérience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le site Internet a mené un sondage auprès des propriétaires de voitures.
O website fez uma pesquisa com proprietários de carros.

à frente

verbe intransitif (Sports) (informal: esportes)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'équipe mène un-zéro contre son adversaire.
O time está à frente do adversário, ganhando de um a zero.

liderar, encabeçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Logan fut désigné pour mener le nouveau projet au sein du département marketing.

energizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le milieu de terrain a mené (or: propulsé) l'équipe de football vers la victoire.
O meio-campo energizou o time de futebol americano para a vitória.

levar

verbe transitif (vers la victoire,...) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.
O craque levou o time à vitória.

armar o ataque

verbe transitif (Football américain) (esporte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mandar, administrar

(dirigir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est Helen qui gère vraiment le bureau.
Helena é a única que realmente manda no escritório.

fazer

(la guerre, campagne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce journal essaie de nuire à la réputation de cette célébrité en faisant une campagne de publicité négative.
Esse jornal está tentando prejudicar a reputação da celebridade fazendo uma campanha de publicidade negativa.

escoltar

(acompanhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

viver

verbe transitif

De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate.
Muitos monges vivem uma vida espartana.

viver, levar

verbe transitif (modo de vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles.
Ele leva uma vida moral, como fala de uma vida moral.

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'assistant a conduit (or: mené) le visiteur au bureau du patron.

levar a cabo

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

levar a

Cette route mène à la forêt.

levar a

Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi.
O atraso habitual do funcionário levou à sua demissão. Beber demais pode levar à doença hepática.

guiar, conduzir, dirigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Menez-les à un accord en utilisant des arguments logiques.
Guie-os a um acordo com argumentos lógicos.

levar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'intérêt que Jennifer porte aux animaux l'ont menée (or: amenée) à devenir vétérinaire.
O interesse de Jennifer em animais a levou a se tornar uma veterinária.

ir em frente com

(fazer algo conforme planejado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La mairie va exécuter (or: mener à bien) ses projets d'élargissement de la route.

introduzir

(assunto, tópico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jogar suas cartas

(figuré) (figurado: ser estratégico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
S'il mène bien sa barque, il pourrait aller à New York.

terminar, finalizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est incapable de mener un projet à son terme.

dar as ordens

(figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le pasteur peut penser qu'il mène le jeu, mais l'organiste est vraiment celui qui mène l'office.

realizar um inquérito

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O comitê irá realizar um inquérito à alegada fraude do governador.

desencaminhar, enganar

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne savais pas qu'il ne faisait que me mener en bateau.

viver alucinadamente

locution verbale (ter comportamento desregrado, decadente)

Les vedettes du rock sont connues pour mener une vie désordonnée et mourir jeunes.

viver de maneira extravagante

locution verbale

Depuis qu'il a gagné à la loterie, il mène la grande vie (or: il mène grand train).

fazer uma pesquisa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Rupert a mené une enquête d'opinion mais n'a reçu aucun soutien pour sa suggestion.

fazer de bobo

(figuré, familier) (enganar alguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quand il a découvert que son portefeuille avait disparu, il a réalisé qu'elle l'avait mené en bateau.

completar

verbe transitif (terminer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle est pleine de bonnes intentions, mais elle ne mène jamais rien à terme.

conduzir uma campanha

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer um estudo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar murro em ponta de faca

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

enganar

verbe transitif (figuré) (enganar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter com rédea curta

(familier) (figurado, sob controle)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar conta das coisas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer campanha

(política)

L'homme politique mena une campagne acharnée lors des sénatoriales.
O político fez uma dura campanha para a cadeira no Senado.

fazer campanha

(para candidato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

degenerar

concluir, terminar

locution verbale

Il est très bon pour démarrer les choses mais il n'arrive jamais à mener à bien ce qu'il entreprend.
Ele é muito bom em começar coisas, mas parece nunca conseguir concluir.

render frutos

verbe transitif

levar a

ludibriar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enrolar

(très familier, vulgaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'espère que Kieran ne se fout pas de la gueule de Fiona comme avec son ex.

mandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon directeur aime nous donner des ordres.

levar adiante

locution verbale

Steve a une idée géniale d'entreprise ; il doit juste trouver des investisseurs pour la mener à bien.

instigar a guerra

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

resultar em

concluir, terminar

verbe transitif

levar a

realizar, efetuar

(une action, une tâche) (executar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous ne pouvez réaliser les activités demandées, trouvez quelqu'un qui le peut.
Os espiões realizaram a missão.

perguntar a opinião

(officiellement, auprès de personnes)

Le journal a mené une enquête auprès de 50 000 personnes pour récolter leurs avis sur des problèmes actuels.
O jornal perguntou a opinião de 50.000 pessoas para saber as opiniões sobre assuntos modernos. Ben perguntou a opinião do grupo para ver onde eles queriam almoçar.

lidar com, resolver

(tarefa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu ne devrais pas te mettre à réparer la table qui est cassée ?
Já não era tempo de você lidar com a mesa quebrada? Como vou fazer para pintar o teto quando não tenho escada?

enrolar

(fazer esperar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John fait marcher Janet depuis trois ans, mais il ne veut pas l'épouser.

conseguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.

enganar, iludir

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai cru qu'il m'aimait mais il me faisait juste marcher.
Eu pensei que ele me amava, mas ele só estava me enganando.

chegar até o fim

verbe transitif (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ce ne sera pas facile, mais nous allons mener à bien ce projet.
Não vai ser fácil, mas vamos chegar até o fim deste projeto.

concluir

verbe transitif

juntar

ir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estas escadas levam ao sótão.

fazer de bobo

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ne t'avise pas de me mener en bateau. Je le saurai tout de suite.
Não tente me fazer de bobo! Vou perceber imediatamente.

grandiosamente, imponentemente

(luxuosamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ter um segundo plano, ter garantias

(figurado: trabalhar em diversas coisas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mener em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.