O que significa outing em Inglês?

Qual é o significado da palavra outing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar outing em Inglês.

A palavra outing em Inglês significa excursão, saída, revelação, fora, fora, ausente, desligado, apagado, visível, fora, sair, fora de consideração, fora de moda, desgastado, gasto, incorreto, sem, fora, fora, ausente, inconsciente, finalizado, terminado, de longo curso, de fora, fora, publicado, lançado, florescido, assumido, fora, até o fim, para fora, publicamente, para fora, ausente, irromper, escolher, em voz alta, completamente, apagado, câmbio final, para fora, fora, saída, , sem, para fora, tirar do armário, revelar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra outing

excursão, saída

noun (trip, excursion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I think it's too cold for an outing today.

revelação

noun (revealing that [sb] is gay) (da homossexualidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There have been a lot of outings of politicians in recent years.

fora

adverb (to the outside) (do lado de fora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm just going out to the garage.
Eu apenas vou lá fora na garagem.

fora

adverb (away: from home, etc.) (longe de casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He's gone out for a walk.
Ele foi lá fora dar uma volta.

ausente

adjective (absent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm afraid the doctor is out.
Receio que o médico esteja ausente.

desligado

adjective (not switched on)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The lights are out.
As luzes estão desligadas.

apagado

adjective (fire: extinguished)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Make sure the fire is out before you go to sleep.
Certifique-se de que o fogo está apagado antes de ir dormir.

visível

adjective (visible)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The sun's out.
O sol está visível.

fora

adjective (racket sports: out of bounds)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The umpire called the ball out.

sair

preposition (mainly US (out of: movement away from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She walked out the house.
Ela saiu da casa.

fora de consideração

adjective (beyond consideration)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.

fora de moda

adjective (slang (not fashionable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Baggy jeans are out this year.

desgastado, gasto

adjective (informal (threadbare, worn through)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
All the knees of his jeans were out.

incorreto

adjective (informal (inaccurate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your calculations are out by about a hundred pounds.

sem

adjective (informal (lacking) (faltando)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
You can't borrow any sugar, I'm afraid: we're out.
Estamos sem açúcar.

fora

adjective (informal (unable to participate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Maureen's out because of her bad leg.

fora, ausente

adjective (not at work)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm afraid the manager is out at the moment.

inconsciente

adjective (informal (unconscious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He was out for a full five minutes after the accident.

finalizado, terminado

adjective (UK (time period: ended)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'll get this work back to you before the week is out.

de longo curso

adjective (outbound)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The out train stops on the far platform.

de fora

adjective (golf: of the first nine holes) (golfe)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He played very well on the out holes.

fora

adjective (unavailable) (indisponível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You can't talk to him. He's out.

publicado

adjective (informal (published)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her new novel is out.

lançado

adjective (informal (film, etc.: released)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is that new Spielberg film out yet?
Já foi lançado o novo filme de Spielberg?

florescido

adjective (flowers: in bloom)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The daffodils are out early this year.

assumido

adjective (informal, figurative (openly gay) (afirmar-se homossexual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She's not out to her parents yet.
Ela não está assumida para os pais ainda.

fora

adjective (ejected, disqualified) (figurado, informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You broke the rules; you're out!

até o fim

adverb (used in expressions (to the finish)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Please hear me out, at least.

para fora

adverb (used in expressions (outwards)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Let's spread out.

publicamente

adverb (used in expressions (into public awareness)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
They put the word out that the Senator was going to resign.

para fora

adverb (used in expressions (into society)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He's been in jail for a year but gets out next week.

ausente

adverb (used in expressions (not present)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm afraid he's gone out for a moment.

irromper

adverb (used in expressions (into existence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A rash broke out on his neck.

escolher

adverb (used in expressions (from what is available)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pick out your favourites and I'll buy them for you.

em voz alta

adverb (aloud)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Please read the text out to the rest of the class.

completamente

adverb (used in expressions (thoroughly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm tired out after all that shopping!

apagado

adverb (used in expressions (obliterating)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They scratched out the old number.

câmbio final

adverb (radio: done) (rádio)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll talk to you again tomorrow. Over and out.

para fora

adverb (sports: out of bounds)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She hit the ball out.

fora

adverb (baseball, cricket: ending a turn) (fora da base)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He was tagged out at first base.
Ele não alcançou a primeira base em tempo.

saída

noun (figurative, informal (excuse, escape) (desculpa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We should look for an out in case this plan fails.

noun (baseball: getting player out)

In baseball, it's an out if the batter pitches with one foot outside the box.

sem

preposition (short by: an amount)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
We're out thirty dollars and we've only just started.

para fora

preposition (US (movement from inside to outside)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
She walked out the door.

tirar do armário

transitive verb (slang (reveal as gay) (ser revelado como gay)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The famous actor was outed by the tabloids.

revelar

transitive verb (slang (reveal or expose: as [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The speaker outed him as the author of the controversial report.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de outing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de outing

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.