O que significa drive em Inglês?

Qual é o significado da palavra drive em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar drive em Inglês.

A palavra drive em Inglês significa dirigir, dirigir, conduzir, levar de carro, acionar, impelir, levar de carro, levar + a, motivar + a, impulsionar, de acionamento, passeio de carro, volta de carro, ímpeto, carga, pulsão, impulso, ímpeto, ataque, assalto, campanha, energia, transmissão, tração, batida, drive, drive, rua, motivar, ser impelido, mover-se, ir de carro, rebater, lançar, lançar, avançar, conduzir, motivar, levar a, levar, cravar, rebater, partir de carro, passar de, fazer cair, fazer baixar, impulsionar, impelir, avançar, avançar, ir de carro, entrar em, bater, colidir, levar à loucura, levar à loucura, deixar louco, deixar louco, levar à loucura, partir, afugentar, espantar, chegar, elevar, subir, doação de sangue, transporte de gado, transmissão por corrente, unidade de disco, beber e dirigir, fazer um bom negócio, não ceder fácil, insinuar, aludir, repelir, afugentar, expulsar, retornar, tiroteio feito de um carro passando, tiroteio feito de um carro passando, deixar louco, deixar louco, deixar louco, levar para casa, impulsionar, fazer entender, drive-in, drive-in, drive-in, afugentar, seguir, continuar, deixar louco, deixar louco, dirigir sobre, enervar, deixar algo doido, eixo de transmissão, unidade de tração, tirar do sério, dirigir para, levar-se para, ataque a tiros disparados de um veículo, cinema drive-in, drive thru, drive thru, USB, coleta de doações de alimentos, tração nas quatro rodas, de tração nas quatro rodas, tração dianteira, passear de carro, disco rígido, bola a meia altura, campanha política, estímulo respiratório, conduzido por si próprio, conduzido por si próprio, instinto sexual, unidade de fita, unidade de fita streamer, test drive. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra drive

dirigir

intransitive verb (operate a vehicle)

I can't drive yet. I'm only 15.
Ainda não posso dirigir. Só tenho 15 anos.

dirigir, conduzir

transitive verb (operate: a vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Would you like to drive my new car?
Gostaria de dirigir meu carro novo?

levar de carro

transitive verb (passenger: transport)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll be late to the show unless you can drive me.
Eu vou me atrasar para o show, a menos que você me leve de carro.

acionar, impelir

transitive verb (cause movement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wind drives the fan and creates electricity.
O vento aciona a pá da hélice e gera eletricidade.

levar de carro

transitive verb (passenger: transport)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Could you drive me to the station?
Você pode me levar de carro até a estação?

levar + a

(figurative (compel, cause)

The addiction drove him to a life of crime and misery.
O vício o levou a uma vida de crime e infelicidade.

motivar + a

(figurative (compel, cause)

The desire to make her parents proud is what drives her to succeed.
O desejo de deixar seus pais orgulhosos é o que a motiva a ter sucesso.

impulsionar

transitive verb (figurative (push, power) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spending drives the economy.
Os gastos impulsionam a economia.

de acionamento

adjective (part of machine)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
There's a problem in the drive train.
Há um problema no trem de acionamento.

passeio de carro

noun (journey by car)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The drive was really tiring.
O passeio foi realmente cansativo.

volta de carro

noun (pleasure trip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Let's go for a drive in the country.
Vamos dar uma volta de carro pelo país.

ímpeto

noun (push)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His drive to succeed led him into business.
Seu ímpeto para o sucesso levou-o aos negócios.

carga

noun ([sth] driven: animals, cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route.
Toda a carga de gado ficou doente e quase morreu no meio da viagem.

pulsão

noun (psychology: urge) (psicologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He has difficulty controlling his drives.
Ele tem dificuldade em controlar suas pulsões.

impulso, ímpeto

noun (forward course) (movimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They somehow found the energy for a final drive for the finish line.
De alguma forma, eles encontraram energia para um impulso final para a linha de chegada.

ataque, assalto

noun (military thrust) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The army's drive into enemy territory was a great success.
o ataque do exército em território inimigo foi um grande sucesso.

campanha

noun (charity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The spring fund-raising drive was very successful.
A campanha de arrecadação de fundos da primavera foi muito bem-sucedida.

energia

noun (energy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She's got a lot of drive and that motivates everyone.
Ela tem muita energia e isso motiva todos.

transmissão

noun (machinery) (maquinário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The belt drive is poorly designed.
A transmissão por correia é mal projetada.

tração

noun (automobiles) (carros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Move the car from neutral to drive and release the brakes.
Mova o carro de neutro para dar tração e solte os freios.

batida

noun (sports: hitting) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her drive sent the ball right past her opponent.
Sua batida passou a bola bem além do adversário.

drive

noun (computing) (anglicismo; informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Insert the CD into the drive.
Coloque o CD no drive.

drive

noun (road name) (anglicismo; nome de estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jane's address is 65 Poplar Drive.
O endereço da Jane é 65 Poplar Drive.

rua

noun (driveway: path from house to road)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
An expensive-looking sports car turned into the drive. // Sarah parked her car in the driveway.
Um carro esportivo de aparência cara entrou na rua.

motivar

verbal expression (figurative (motivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
What drives her to succeed is a desire to make her parents proud.
O que a motiva a ter sucesso é o desejo de deixar seus pais orgulhosos.

ser impelido

intransitive verb (be impelled)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The yacht drove before the strong wind.
O iate foi impelido diante do vento forte.

mover-se

intransitive verb (go forward vigorously) (com força)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The storm drove onwards, gathering strength.
A tempestade moveu-se em frente, reunindo forças.

ir de carro

intransitive verb (travel by vehicle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Shall we drive or take the train?
Vamos de carro ou de trem?

rebater, lançar

intransitive verb (sports: hit or kick)

In golf, I find driving easier than putting.
No golfe, acho que lançar é mais fácil do que fazer o putting.

lançar

transitive verb (sport: hit, kick) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kane drove a low shot past the goalkeeper.
Kane lançou por baixo do goleiro.

avançar

transitive verb (baseball: advance) (beisebol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He drove the runner home with a hit.
Ele avançou o corredor com um golpe.

conduzir

transitive verb (logs: float down river)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They drove the logs down the river.
Eles conduziram os troncos rio abaixo.

motivar

transitive verb (figurative (motivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian's desire to be the best is what drives him.
O desejo de Ian de ser o melhor é o que o motiva.

levar a

transitive verb (figurative (provoke)

Her children always drive her to the point of madness.
Seus filhos sempre a levam ao ponto da loucura.

levar

transitive verb (figurative (push)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove the conversation to a certain topic.
Ela levou a conversa a um determinado tópico.

cravar

(nail, blade: hammer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He drove the nail into the wall.
Ele cravou a unha na parede.

rebater

(sport: hit, kick)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove the ball into the net.
Ela rebateu a bola na rede.

partir de carro

phrasal verb, intransitive (depart in a vehicle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She wiped a tear from her eye as he drove away.
Ela enxugou uma lágrima do olho enquanto ele partia de carro.

passar de

phrasal verb, intransitive (go past in a vehicle) (carro, caminhão, ônibus)

Ray drove by in his truck.

fazer cair, fazer baixar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to decrease)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The current economic crisis will drive down house prices.

impulsionar, impelir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (propel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The new legislation was driven forward by fears of mass immigration.

avançar

phrasal verb, intransitive (steer ahead)

Instead of reversing, he drove forward into a tree.

avançar

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: steer ahead)

ir de carro

phrasal verb, intransitive (go by car)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If we take the train we don't have to drive in and face all that traffic.

entrar em

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: in a vehicle) (num veículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You will receive a ticket when you drive into the parking garage.

bater, colidir

phrasal verb, transitive, inseparable (crash: a vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drunk driver drove into a wall.

levar à loucura

phrasal verb, transitive, separable (make insane)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

levar à loucura, deixar louco

phrasal verb, transitive, separable (annoy) (incomodar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

deixar louco, levar à loucura

phrasal verb, transitive, separable (arouse sexually) (excitar sexualmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

partir

phrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) (carro)

I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again.
Eu tristemente o vi partir, sabendo que não o veria novamente.

afugentar, espantar

phrasal verb, transitive, separable (force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The natives were driven out of their villages by the foreign invaders.
Os nativos foram afugentados da vila pelos invasores estrangeiros.

chegar

phrasal verb, intransitive (arrive in a vehicle)

I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar.
Eu fiquei surpreso quando o vi chegar em um carro esportivo.

elevar, subir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (price: cause to rise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Demand for housing is driving house prices up.

doação de sangue

noun (event: blood donation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'll be giving my 95th pint at the blood drive on Monday.

transporte de gado

noun (herding livestock)

transmissão por corrente

noun (mechanism: roller chain)

My first motorcycle had a chain drive and I had to remember to check the tension. The chain drive on a bicycle transfers power from the pedals to turn the wheels.
Minha primeira moto tinha uma transmissão por corrente e eu tinha que me lembrar de verificar a tensão. A transmissão por corrente em uma bicicleta transfere a força dos pedais para mover as rodas.

unidade de disco

noun (computing: hardware) (informática)

beber e dirigir

verbal expression (operate vehicle while drunk)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It is illegal to drink and drive.

fazer um bom negócio

verbal expression (negotiate a deal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I got a good price on my new car because I drove a hard bargain with the salesman.

não ceder fácil

verbal expression (be tough negotiator) (numa negociação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase.

insinuar, aludir

(figurative (suggest, intend to say)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
What are you driving at?

repelir, afugentar, expulsar

(repel, force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove him away with her constant nagging.
Ela o repeliu com as constantes reclamações dela.

retornar

(cause [sb/sth] to retreat) (de carro)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

tiroteio feito de um carro passando

noun (shooting from a passing car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Osman admitted that he was the gunman in a drive-by.

tiroteio feito de um carro passando

adjective (shooting: from passing car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A man has life-threatening injuries after a drive-by incident in Tucson.

deixar louco

verbal expression (informal (make insane) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

deixar louco

verbal expression (slang (annoy) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That hip-hop music just drives me crazy!

deixar louco

verbal expression (slang (arouse sexually) (figurado, excitar sexualmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The way you kiss drives me crazy.

levar para casa

(take [sb] home in car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

impulsionar

(propel into place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A sharp blow of the hammer drove the nail home.

fazer entender

(figurative (instil or impress the truth of [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My dad's funeral really drove home the fact that he was gone forever.

drive-in

noun (US (restaurant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When my father met my mother she was a waitress at the drive-in.

drive-in

noun (US (cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

drive-in

adjective (US (cinema, restaurant) (estrangeirismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There are very few drive-in theaters left in North America.

afugentar

transitive verb (chase away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We had to drive off the wolves that were stalking the sheep.
Tivemos de afugentar os lobos que estavam perseguindo as ovelhas.

seguir, continuar

(keep driving without stopping) (dirigindo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deixar louco

verbal expression (figurative, informal (annoy) (irritar alguém intensamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The baby's constant crying drove James out of his mind.

deixar louco

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (ser sexualmente atraente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.

dirigir sobre

(vehicle: go on top of [sth])

The driver slowly drove over the loose gravel.

enervar

verbal expression (slang, figurative (make insane)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You're driving me round the bend!

deixar algo doido

verbal expression (mainly UK (greatly annoy [sb]) (gíria, irritar muito)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

eixo de transmissão

noun (mechanism)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

unidade de tração

noun (automotive system) (automotivo)

tirar do sério

verbal expression (informal, figurative (irritate [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dirigir para

verbal expression (go by car)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't think you should drive yourself to the hospital.

levar-se para

verbal expression (figurative (motivate yourself)

ataque a tiros disparados de um veículo

noun (gunfire from car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting.

cinema drive-in

noun (US (car-park cinema)

drive thru

noun (takeaway restaurant) (restaurante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

drive thru

noun as adjective (used from a car) (algo usado dentro de um carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

USB

noun (computer: memory device) (dispositivo de memória, portátil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Every paper I wrote this year is on this flash drive.

coleta de doações de alimentos

noun (charity event) (caridade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The church is holding a food drive this weekend to help needy families.

tração nas quatro rodas

noun (vehicle: SUV)

Drivers in rural areas need a four-wheel drive to cope with winter conditions.

de tração nas quatro rodas

noun as adjective (vehicle: of SUV type)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tração dianteira

noun (car: power to front wheels only) (carro: onde motor ativa as rodas dianteiras)

Her new car's got front-wheel drive; it's a lot better on slippery roads than her old one was.

passear de carro

verbal expression (take: car trip)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Let's go for a drive to the beach with our children.
Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças.

disco rígido

noun (data-reading hardware)

The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive.
Insira o disquete no disco rígido.

bola a meia altura

noun (colloquial (baseball hit) (beisebol)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The batter hit a liner in the second inning.

campanha política

noun (political campaign)

estímulo respiratório

noun (instinct to breathe) (instinto de respirar)

conduzido por si próprio

adjective (UK (rented vehicle: driven by the renter)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conduzido por si próprio

adjective (UK (vacation: driving your own car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

instinto sexual

noun (sexual desire) (desejo por relação sexual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After his surgery he had little sex drive.

unidade de fita, unidade de fita streamer

noun (transfers data between computer and tape) (dispositivo, armazenamento de dados)

We used to load reels of tape onto the tape drive so old data could be read.

test drive

noun (trial of car before buying)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de drive em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de drive

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.