O que significa passing em Inglês?

Qual é o significado da palavra passing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar passing em Inglês.

A palavra passing em Inglês significa que passa, que se passa, passageiro, en passant, passagem, de aprovação, ultrapassagem, passagem, passar, passar, passar, ultrapassar, passar, entregar, passar, passar, passar, passar em, passar, passo, garganta, canal, passe, nota alta, aprovação, nota, passe, passada, truque, investida, passe, ponto, passar, passar, passar, passar, ocorrer, passar, passar, falecer, passar, cruzar-se, passar, passar, expelir, criticar, proferir, passar, passar, passar, de passagem, passagem do tempo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra passing

que passa

adjective (going past in space)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The noise of the passing traffic was keeping Joe awake.
O barulho do trânsito que passava estava mantendo Joe acordado.

que se passa

adjective (going past in time)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
With each passing moment, Alice felt her heart beating faster.
A cada momento que se passava, Alice sentia seu coração batendo mais rápido.

passageiro

adjective (short-lived) (com vida curta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When I was younger, I wanted to be a stunt woman, but it was just a passing fancy; now I'd rather have a nice safe desk job.
Quando eu era mais jovem, eu queria ser uma dublê, mas era somente uma moda passageira; agora prefiro ter um emprego seguro de escritório.

en passant

adjective (superficial) (galicismo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Michelle made only passing mention of Julian's work.
Mjichelle fez uma mera menção en passant do trabalho de Julian.

passagem

noun (euphemism (death) (BRA, figurado, morte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I heard the sad news of your mother's passing and wanted to express my condolences.
Ouvi as tristes notícias quanto ao falecimento de sua mãe e queria expressar meus pêsames.

de aprovação

adjective (satisfactory)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The passing grade for this test is 50%.

ultrapassagem

noun (of other cars) (de outros carros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Passing can be difficult on winding roads.

passagem

noun (act of going past)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The passing of time eased Walter's pain after his brother's death.

passar

transitive verb (go past)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bus passed me without stopping.
O ônibus passou sem parar.

passar

transitive verb (get through)

First you need to pass customs, then you have to wait for your luggage.
Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra.

passar, ultrapassar

transitive verb (driving: overtake) (direção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The racecar passed his opponent at the last minute to win the race.
O corredor passou (or: ultrapassou) seu adversário no último minuto e ganhou a corrida.

passar, entregar

transitive verb (object: hand to [sb]) (passar às mãos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Could you please pass the salt?
Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.

passar

(object: give, hand) (objeto: colocar na mão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He passed the pen to her.
Ele passou a caneta para ela.

passar

transitive verb (candidate: succeed) (ser aprovado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She passed her driving test on her first attempt.
Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.

passar

transitive verb (law: approve) (ser aprovado, votado)

The law was passed by a vote of seventy to thirty.
A lei passou por votos de setenta a trinta.

passar em

transitive verb (not fail: exam) (informal)

I passed the test!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Fui aprovado no vestibular.

passar

intransitive verb (go by)

The bus passed without stopping for us.
O ônibus passou sem parar para nós.

passo

interjection (I don't know the answer) (não saber resposta)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Jenna, what's the answer to number twelve?" "Pass."
"Jenna, qual é a resposta para a pergunta número doze?" "Passo."

garganta

noun (mountain pass) (na montanha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a pass through the mountains thirty kilometres north of here.
Há uma garganta nas montanhas há trinta quilômetros ao norte daqui.

canal

noun (river channel) (de rio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Be careful when kayaking through the pass.
Tenha cuidado ao andar de caiaque por esse canal.

passe

noun (document giving entry) (documento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He showed his summer pass and was admitted to the pool.
Ele mostrou o passe de verão e foi aceito na piscina.

nota alta

noun (success in exam) (sucesso nos exames)

He achieved ten straight passes in his exams.
Ele alcançou dez notas altas nas provas.

aprovação, nota

noun (UK (university degree) (sem honras especiais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His sister got a first class degree, but he only got a pass.
A irmã dela conseguiu um diploma de mérito, mas ele só conseguiu a aprovação.

passe

noun (sport: ball transfer) (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pass was intercepted by the opponent.
O passe foi interceptado pelo adversário.

passada

noun (hand gesture) (gesto com as mãos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pass of the psychic's hand over the table seemed to set off a strange series of events.
A passada de mão do paranormal sobre a mesa parece ter dado início a estranha série de eventos.

truque

noun (sleight of hand) (com as mãos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The tabletop conjuror amazed us with his passes.

investida

noun (sexual advance) (avanço sexual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Becky wasn't interested in Tom and pretended she hadn't even noticed his pass.
Becky não estava interessada em Tom e fingiu que ela não tinha sequer notado a investida dele.

passe

noun (military: leave of absence) (militar: licença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The soldier was granted a pass to attend his mother's funeral.
O soldado recebeu um passe para participar do funeral da mãe dele.

ponto

noun (figurative (important point)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What has brought us to such a pass in our relationship?
O que nos trouxe a tal ponto do nosso relacionamento?

passar

intransitive verb (be transferred)

The birthday card passed from person to person.
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

passar

intransitive verb (sport: transfer the ball) (transferir bola)

He passed, then ran towards the goal.
Ele passou e depois correu em direção ao gol.

passar

intransitive verb (time: go by)

It seems that time passes faster every year.
Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.

passar, ocorrer

intransitive verb (formal (happen) (acontecer)

You would be amazed at what has come to pass after the accident.
Você ficaria impressionado com o que passou depois do acidente.

passar

intransitive verb (games: decline) (jogo de baralho)

You can either play a card or pass.
Você pode ou jogar uma carta ou passar.

passar

intransitive verb (end)

That opportunity has now passed.
Aquela oportunidade já passou.

falecer

intransitive verb (US euphemism (die)

I'm sorry to tell you that your husband has passed.
Sinto dizer que seu marido faleceu.

passar

intransitive verb (not fail exam) (informal)

"How was the test?" "I passed!"
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela foi aprovada no exame de ontem.

cruzar-se

transitive verb (movement: cross)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
They passed each other while running errands this morning.
Eles se cruzaram enquanto faziam tarefas essa manhã.

passar

transitive verb (ball: transfer) (transferir bola)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To play well as part of a team, it's important to pass the ball, rather than just keeping it to yourself.
Para jogar bem como parte de um time, é importante passar a bola em vez de ficar com ela só para você.

passar

transitive verb (examiner: give pass mark) (nos exames)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The student's grades were much better this year, so the teacher was happy to pass him.
As notas do aluno foram muito melhores esse ano, por isso o professor ficou feliz em passá-lo.

expelir

transitive verb (euphemism (excrete, discharge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They say it is painful to pass a kidney stone.
Dizem que é dolorido expelir uma pedra no rim.

criticar

transitive verb (judgement: criticism)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The columnist passed judgement against the candidate's plans.
O colunista criticou o julgamento contra os planos do candidato.

proferir

transitive verb (judgement: a sentence) (Julgamento: sentença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge passed a sentence of five years' imprisonment on the criminal.
O juiz proferiu uma sentença de cinco anos de prisão contra o criminoso.

passar

transitive verb (exceed) (exceder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rocket's speed quickly passed two hundred kilometres per hour.
A velocidade do foguete passou rapidamente de duzentos quilômetros por hora.

passar

transitive verb (circulate) (circular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They passed the popcorn around the table.
Eles passaram a pipoca pela mesa.

passar

(ball: transfer to [sb]) (bola: transferir para alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He passed the basketball to his teammate, then his teammate shot it.
Ele passou a bola de basquete para seu companheiro de equipe, que a lançou em seguida.

de passagem

adverb (in a casual or cursory way) (casualmente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He mentioned in passing that he was going to be away for a few days.

passagem do tempo

noun (chronological progression)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de passing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de passing

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.