O que significa pay packet em Inglês?

Qual é o significado da palavra pay packet em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pay packet em Inglês.

A palavra pay packet em Inglês significa pagar, pagar, pagar, pagar, pagar por, pagar por, pagar, pagar, mostrar, pagamento, folha de pagamento, pago, remunerado, compensar, pagar, valer a pena, pagar, pagar por, , retaliar, render, pagar, pagar de volta, pagar de volta, revidar, revidar, revidar, dar um sinal, liquidar, depositar, pagar integralmente, quitar, comprar, dar retorno, dar resultado, dar retorno, pagar, desembolsar, pagar, salário atrasado, salário-base, estar empregado, ganhar o pão, salário igual, última contribuição ao INSS, metade do salário, pagamento de insalubridade, pagamento de incentivo, pagamento de produtividade, renda líquida, fazer um elogio, ir ao banheiro, fazer uma visita, pré-pago, pré-pago, pré-pago, prestar atenção, prestar atenção, prestar atenção, prestar atenção, pagar de volta, pagar em dinheiro, observar, preste muita atenção, mina de ouro, desconto em dívida, homenagear, homenagear, pagar em dinheiro, pagar integralmente, apoiar falsamente, não dar atenção, ignorar, ignorar, dar, telefone público, aumento salarial, tabela salarial, atentar para, pagar a conta, pagar uma fortuna, pagar uma fortuna, pagar uma fortuna, pagar caro, prestar respeito, prestar homenagem, pagar sua dívida, prestar homenagem, prestar homenagem, cumprimentar, contribuir com gastos, custo por clique, do custo por clique, pay-per-view, salário, suborno, rescisão, recompensa, compensação, pagamento, pay-per-click, pay-per-click, nota promissória, aumento, empatar, ficar quite, indenização, indenização por doença, salário líquido, aumento, pagamento de férias. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pay packet

pagar

intransitive verb (make a payment)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have no money. Can you pay?
Eu não tenho dinheiro. Você pode pagar?

pagar

(give money in exchange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He paid for his dinner when the bill came.
Quando trouxeram a conta, ele pagou o jantar.

pagar

transitive verb (offer money to) (remunerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll pay you five dollars if you tell me where he went.
Eu te pago cinco dólares se me disser onde ele foi.

pagar

transitive verb (settle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I would like to pay my account now.
Eu gostaria de pagar minha conta agora.

pagar por

(give money for)

What a nice dress! How much did you pay for it?
Que lindo vestido! Quanto é que você pagou por ele?

pagar por

(give money in exchange)

I'll pay you ten dollars for that shirt.
Eu lhe pagarei dez dólares por essa camisa.

pagar

verbal expression (offer money to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They paid him to redecorate their house.
Eles lhe pagaram para redecorar sua casa.

pagar

verbal expression (give money in exchange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My dad paid me five pounds to clean his car.
Meu pai me pagou cinco libras para limpar seu carro.

mostrar

transitive verb (respects, tribute: show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He paid his respects to the king.
Ele mostrou seu respeito ao rei.

pagamento

noun (wages, salary)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pay at this company is pretty good.
O pagamento nesta empresa é muito bom.

folha de pagamento

noun (informal (payroll)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Linda is the secretary and Betty works on invoices and pay.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O DP é responsável pela folha de pagamento dos funcionários.

pago, remunerado

noun as adjective (US (not free of charge) (que não é grátis)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
While most web sites are free, there are some pay sites.
Embora a maioria dos sites sejam gratuitos, há alguns sites pagos.

compensar

verbal expression (figurative (be beneficial) (figurado)

It usually pays to be nice to people.
Geralmente, ser bom para com as pessoas compensa.

pagar

intransitive verb (offer as salary)

It sounds like a good job, but what do they pay?
Parece um bom trabalho, mas quanto eles pagam?

valer a pena

intransitive verb (figurative (be beneficial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It just goes to show—sometimes being nice to people pays.
Isso só mostra que às vezes ser legal com as pessoas vale a pena.

pagar

intransitive verb (figurative (suffer consequences) (sofrer as consequências)

Don't do it! You are going to pay if you do!
Não faça isso! Você vai pagar se fizer!

pagar por

(figurative, informal (suffer consequences) (figurativo, informal)

You'll pay for what you did to me - I'll make sure of that!
Você vai pagar pelo que me fez. Pode ter certeza!

transitive verb (nautical (let ship fall to leeward)

retaliar

transitive verb (nautical (tar ship's bottom)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

render

transitive verb (yield as a return)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The stock paid six percent last year.
O ação rendeu seis por cento no ano passado.

pagar

transitive verb (taxes: contribute) (impostos: contribuir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As someone who pays her taxes, I like to have a say in what the council does with my money.
Como alguém que paga seus impostos, eu gostaria de poder opinar a respeito de como o conselho utiliza o meu dinheiro.

pagar de volta

phrasal verb, transitive, separable (return money)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't afford to pay back the fifty pounds he lent me.
Não tenho dinheiro para devolver as cinquenta libras que ele me emprestou.

pagar de volta

phrasal verb, transitive, separable (return money to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I will pay you back the £5 tomorrow.
Vou te devolver as 5 libras amanhã.

revidar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (take revenge on)

After John embarrassed Susan, she paid him back by playing a joke on him.
Depois que John envergonhou Susan, ela revidou fazendo uma brincadeira com ele.

revidar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (take revenge for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
How shall I pay him back for that dirty trick he played on me?
Como vou revidar aquela sacanagem que ele fez comigo?

revidar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (take revenge for [sth])

I still haven't paid you back for humiliating me in front of all my friends.
Ainda não revidei por você ter me humilhado na frente de todos os meus amigos.

dar um sinal

phrasal verb, transitive, separable (make a down payment) (pagamento inicial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

liquidar

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (partly pay off, pay back: debt) (dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

depositar

phrasal verb, transitive, separable (money: put into a bank)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I went to the bank and paid in a cheque.
Fui ao banco e depositei um cheque.

pagar integralmente

phrasal verb, transitive, separable (pay completely)

I was happy to pay the invoice in full and be free of debt.

quitar

phrasal verb, transitive, separable (pay all of: money owed)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I've nearly paid off my mortgage. The collection company kept calling me for weeks until I finally paid off my debt.
Quase quitei minha hipoteca. A empresa de cobrança ficou me ligando durante semanas até eu finalmente quitar minha dívida.

comprar

phrasal verb, transitive, separable (informal (bribe: [sb]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The businesswoman wanted Leo to stay quiet about her fraudulent practices, so she paid him off.

dar retorno, dar resultado

phrasal verb, intransitive (informal (have good consequences)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Hard work and careful planning always pay off.
O empenho e o planejamento cuidadoso sempre dão retorno.

dar retorno

phrasal verb, intransitive (yield a financial reward)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It will take five years for your investment to pay out.
O seu investimento demorará cinco anos para dar retorno.

pagar

phrasal verb, transitive, inseparable (yield a sum of money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This slot machine will pay out a fortune if you hit the jackpot. My pension fund will pay out enough to live on.
Este caça-níqueis paga uma fortuna se você conseguir um jackpot. Meu fundo de aposentadoria vai pagar o suficiente para viver.

desembolsar

phrasal verb, transitive, inseparable (spend: a sum of money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I paid out a lot of money for this expensive computer.
Desembolsei muito dinheiro por este computador caro.

pagar

phrasal verb, intransitive (informal (pay an amount owed)

You've owed me that money for over a month. It's time to pay up.
Já faz mais de um mês que você me deve esse dinheiro. É hora de pagar.

salário atrasado

noun (law: wages for previous work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salário-base

noun (basic salary)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The base pay for this job is low, but as you gain experience your pay will be increased.

estar empregado

verbal expression (US (be employed) (ganhar contracheque)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've lived here ever since I first drew a pay check.

ganhar o pão

verbal expression (US (work for [sb]) (trabalhar para alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

salário igual

noun (same salary for men and women)

última contribuição ao INSS

noun (income prior to retirement) (Bras., antes da aposentadoria)

metade do salário

adjective (half of normal salary)

pagamento de insalubridade

noun (for dangerous job)

pagamento de incentivo, pagamento de produtividade

noun (bonus or pay rise based on performance)

renda líquida

noun (total pay after tax) (salário após descontos)

fazer um elogio

verbal expression (make a flattering comment to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ir ao banheiro

verbal expression (UK, slang, euphemism (go to the toilet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer uma visita

verbal expression (go and see [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I haven't seen my parents since Christmas. It's time to pay them a visit.
Não vejo meus pais desde o Natal. É hora de fazer-lhes uma visita.

pré-pago

noun (prepaid mobile phone use)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pré-pago

adjective (debts paid as they are incurred)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pré-pago

verbal expression (pay debts as they are incurred)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prestar atenção

(be attentive)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pay attention! Don't keep reading when I'm talking to you!
Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você!

prestar atenção

verbal expression (take notice of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please pay attention to this important information.
Por favor preste atenção a estas informações importantes.

prestar atenção

verbal expression (concentrate on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pay close attention to every word he says.
Preste muita atenção a cada palavra que ele disser.

prestar atenção

verbal expression (listen to [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pay attention to me when I'm trying to tell you something important.
Preste atenção a mim quando estou tentando lhe dizer uma coisa importante.

pagar de volta

verbal expression (return money borrowed from [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I paid him back for the drinks he had bought us.
Eu o paguei de volta pelas bebidas que ele nos comprou.

pagar em dinheiro

verbal expression (pay using coins or notes) (pagar com moedas ou cédulas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can't use a credit card here; you have to pay cash.

observar

verbal expression (take notice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was paying close attention but I still have no idea how the magician lifted your watch!

preste muita atenção

verbal expression (take notice of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pay close attention to what I say because I won't repeat it.

mina de ouro

noun (figurative, informal ([sth] lucrative) (algo lucrativo)

He knew he hit pay dirt when he was offered $100,000 for his story.

desconto em dívida

noun (US (type of debt reduction)

homenagear

transitive verb (show one's respect towards)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The worshippers paid homage to their leader.

homenagear

transitive verb (do [sth] as a tribute to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fans organized a candlelit vigil to pay homage to their fallen star.

pagar em dinheiro

verbal expression (pay in coins or notes) (pagar com moedas ou cédulas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I don't have any credit cards: I always pay in cash.

pagar integralmente

transitive verb (repay completely)

apoiar falsamente

verbal expression (figurative (give superficial attention) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Obama paid lip service to closing Guantanamo, but he hasn't taken action yet.

não dar atenção

verbal expression (not take notice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pay no attention to the man behind the curtain.

ignorar

verbal expression (ignore, not take notice of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pay no attention to his rudeness.

ignorar

verbal expression (informal (ignore or disregard [sb]) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The deer was a good distance away and paid us no mind.

dar

(rope, line: slacken gradually) (figurado, corda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

telefone público

noun (public phone: takes coins, card)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I didn't have enough money to use the pay phone.

aumento salarial

noun (increase in wages, salary)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%.

tabela salarial

noun (salary range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atentar para

verbal expression (take specific note of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The math teacher said we should pay special attention to the negative signs.

pagar a conta

verbal expression (pay costs incurred)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I asked the waiter if I could pay the bill.

pagar uma fortuna

verbal expression (figurative (spend too much money on [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Our train was cancelled, so we ended up paying through the nose to take a taxi.

pagar uma fortuna

verbal expression (figurative (spend too much money on [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He paid through the nose for that car, and it's nothing but a piece of junk.

pagar uma fortuna, pagar caro

verbal expression (informal (pay a large amount)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prestar respeito

verbal expression (show one's respect)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestar homenagem

verbal expression (speak respectfully of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Everyone paid tribute to the firemen's bravery in rescuing the child.
Todos prestaram homenagem a bravura dos bombeiros ao resgatarem a criança.

pagar sua dívida

verbal expression (figurative (do [sth] you are expected to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prestar homenagem

verbal expression (honour [sb] who has died)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestar homenagem

verbal expression (honour [sb] who has died)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He went to the funeral to pay his last respects to his beloved teacher.

cumprimentar

verbal expression (greet [sb] courteously)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
While I'm visiting in town I should pay my respects to the mayor; he's an old friend of my father's.

contribuir com gastos

verbal expression (contribute fairly to expenses)

custo por clique

noun (Internet: business model)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

do custo por clique

noun as adjective (relating to this Internet business model)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pay-per-view

adjective (TV) (TV)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

salário

noun (wage or salary check)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The company hands out paychecks every Friday.

suborno

noun (informal (bribe) (chantagem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The drug dealer offered the police officer a payoff to look the other way.

rescisão

noun (redundancy payment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Simon was made redundant last year, but after thirty years with the same company, he got a good payoff.

recompensa

noun (profit) (lucro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The backers are hoping for a quick payoff on their investments.

compensação

noun (informal (advantage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Learning a new language is hard work, but the payoff is that you can communicate with a whole new group of people.

pagamento

noun (amount to clear debt) (quantia para)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quentin handed over the payoff and was relieved to know he was now clear of debt.

pay-per-click

noun (initialism (pay-per-click) (internet, anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pay-per-click

noun as adjective (initialism (pay-per-click)

nota promissória

noun (promissory note) (nota promissória)

aumento

noun (US, informal (pay rise: increase in pay)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He got a raise of 4%.
Ele recebeu um aumento de 4%.

empatar

verbal expression (figurative (take revenge) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar quite

verbal expression (figurative (take revenge on [sb]) (figurado, vingar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Alex dreamed up ways to settle the score with his enemies. The author wrote the scandalous book to settle the score with her one-time friends.

indenização

noun (redundancy payout) (demissão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I didn't even get any severance pay when I was made redundant.

indenização por doença

noun (compensation for absence while ill) (compensação por ausência devido à doença)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've already used up all my sick pay for this financial year.

salário líquido

noun (informal (wages, salary after tax)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gary's take-home pay is £500 per week.

aumento

noun (increase in wages)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Workers are demanding an uplift in wages across the board.

pagamento de férias

noun (salary paid during holidays) (salário pago durante as férias)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pay packet em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.