O que significa réprimander em Francês?

Qual é o significado da palavra réprimander em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar réprimander em Francês.

A palavra réprimander em Francês significa repreender, censurar, castigar, repreender, repreender, ralhar, admoestar, repreender, objurgar, repreender, censurar, criticar, punir, castigar, censurar, criticar, repreender, repreender, censurar, reprovar, disciplinar, repreender, reprimir, repreender, advertir, admoestar, brigar, reprimir, destratar, repreender, repreender, dar bronca em, dar bronca em, admoestar, repreender, repreender, dar bronca em, censurar, repreender, repreender, repreender, disciplinar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra réprimander

repreender, censurar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous enfreignez les règles, vous serez sévèrement réprimandés.

castigar, repreender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'enseignante a réprimandé ses élèves pour leur comportement turbulent en classe.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les parents de Pete le réprimandent sans cesse de ne pas faire plus pour trouver du travail.

ralhar, admoestar

verbe transitif (repreender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brady est souvent réprimandé par ses parents très critiques.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

objurgar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repreender, censurar, criticar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agacé par la désobéissance de son fils, John le réprimanda.

punir, castigar

(repreender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon patron m'a réprimandé pour l'erreur que j'ai faite sur le rapport.

censurar, criticar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouverneur a été réprimandé et démis de ses fonctions après le scandale pour détournement.

repreender

verbe transitif (repreensão, crítica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repreender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

censurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'armée a réprimandé plusieurs officiers de haut rang pour corruption.

reprovar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

disciplinar

verbe transitif (un employé) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'employeur de Karen a dû la réprimander pour ses erreurs.
O empregador de Karen teve que discipliná-la porque ela continuava cometendo erros.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beth a grondé Amy parce qu'elle est sortie sous la pluie sans manteau.
Beth repreendeu Amy por sair na chuva sem um casaco.

reprimir

(un enfant surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repreender

(repreender ou censurar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

advertir, admoestar

(littéraire) (repreender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

brigar, reprimir

(un enfant surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma maman me gronde si je ne fais pas mes devoirs.

destratar

(un enfant surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur réprimanda les élèves pour avoir enfreint les règles (or: les élèves qui avaient enfreint les règles).

repreender

dar bronca em

verbe transitif (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La vieille dame a réprimandé le jeune garçon qui avait resquillé dans la file d'attente.
A velha senhora deu bronca no jovem por ele furar fila.

dar bronca em

(informal)

admoestar

(littéraire) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a admonesté l'élève pour être arrivé encore une fois en cours.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a réprimandé les élèves car ils avaient dérangé la classe.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora titular repreendeu seus alunos pela indelicadeza deles.

dar bronca em

(informal)

censurar

(repreender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a réprimandé Ginny pour ne pas avoir appris ses tables de multiplication.
A professora censurou Ginny por falhar em aprender a tabuada.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le proviseur l'a réprimandée son impolitesse.

repreender

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef m'a réprimandé pour avoir parlé franchement.

repreender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mme Reed devait souvent réprimander Jane pour sa mauvaise conduite.
A Sra. Silva repreendia Janete frequentemente, graças ao seu mau comportamento.

disciplinar

(un employé) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef a réprimandé Gareth pour ses retards répétés au travail.
O chefe repreendeu Gabriel por sempre chegar atrasado.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de réprimander em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.