O que significa disputer em Francês?

Qual é o significado da palavra disputer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar disputer em Francês.

A palavra disputer em Francês significa destratar, competir, brigar, reprimir, advertir, admoestar, competir, brigar, levantar questões fúteis, ter uma briga, ter um arranca-rabo com, competir, altercar, discutir, disputar, discutir, confrontar, altercar, discutir, competir, brigar, discutir, brigar com, discutir com, disputar, discutir sobre, brigar com, admoestar, brigar com, brigar, discutir, competir contra, discutir, protestar, barganhar, brigar, discutir, brigar, disputar, discutir, discutir, brigar, brigar, competir, conflitar, discutir, discutir, brigar, disputar, discordar, brigar por, brigar por causa de, discutir por causa de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra disputer

destratar

(un enfant surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

competir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

brigar, reprimir

(un enfant surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma maman me gronde si je ne fais pas mes devoirs.

advertir, admoestar

(littéraire) (repreender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

competir

Il peut participer à toutes les disciplines sportives.
Ele pode competir em qualquer esporte.

brigar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le comité se dispute sans arrêt et ne prend jamais aucune décision.

levantar questões fúteis

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter uma briga

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ils se sont disputés sur le fait qu'il avait découché.

ter um arranca-rabo com

(informal, brigar, disputar com)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je me suis disputé avec mon frère pour savoir à qui c'était le tour d'emprunter la voiture.

competir

(Sports)

Os times competirão no campeonato.

altercar, discutir, disputar

(enfants surtout)

Mes trois garçons me rendent folle : ils n'arrêtent pas de se chamailler.

discutir, confrontar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les politiques se disputent au sujet de la réforme fiscale.

altercar, discutir

(familier : enfants surtout) (briga)

Les deux frères se chamaillent sans arrêt.

competir

(Sports)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils s'affrontaient pour le titre d'homme le plus fort du monde.
Eles estavam competindo pelo Campeonato Mundial de Pesos Pesados

brigar, discutir

(amigos)

Ils se sont fâchés et ne se parlent plus.
Eles brigaram e não estão mais falando um com o outro.

brigar com, discutir com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si tu n'arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi.
Se você não parar de fofocar, todos os seus amigos vão brigar com você.

disputar

(physiquement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les joueurs se sont disputé la balle.

discutir sobre

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

brigar com

(discutir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme.

admoestar

(littéraire) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a admonesté l'élève pour être arrivé encore une fois en cours.

brigar com

(discutir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma sœur se bat toujours avec son copain au téléphone.

brigar, discutir

(enfants surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

competir contra

verbe pronominal

Les différents États se disputent les investisseurs.

discutir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon amie se dispute sans arrêt à propos d'argent avec son mari.
A minha amiga discute sempre sobre dinheiro com o seu marido.

protestar

barganhar

Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.

brigar

(familier : enfants surtout)

Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

discutir

(en paroles) (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir !

brigar, disputar, discutir

(enfants surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julie se querellait avec sa voisine quand je suis arrivé. Les enfants n'arrêtent jamais de se chamailler pour déterminer qui utilisera le vélo en premier.

discutir

brigar

Elle est toujours en train de se disputer avec sa voisine à propos du bruit.
Ela está sempre brigando com o vizinho por causa do barulho.

brigar

(personnes)

Tous deux étaient très bons amis, mais étaient en désaccord en matière de goûts musicaux.
As duas eram grandes amigas, mas brigaram por gostos musicais.

competir

verbe pronominal

conflitar

(personnes)

Depuis mon divorce, ma femme est constamment en désaccord avec moi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não importa o quanto eu tente, eu sempre pareço conflitar com meu chefe.

discutir

verbe pronominal (ter um argumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils se disputaient au sujet de qui partirait le premier.
Eles discutiram para ver quem iria primeiro.

discutir

verbe pronominal

Les deux chercheurs s'étaient disputés sur le sujet pendant des années.
Os dois professores estavam discutindo sobre o assunto há anos.

brigar, disputar

verbe pronominal

La France et le Saint-Empire romain germanique se sont disputés l'Alsace durant plus de mille ans.

discordar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je me disputais souvent avec ma copine et finalement, on a rompu.

brigar por

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

brigar por causa de, discutir por causa de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de disputer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.