O que significa retard em Francês?

Qual é o significado da palavra retard em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar retard em Francês.

A palavra retard em Francês significa atraso, acúmulo, lentidão, atraso, retardação, empecilho, atraso, atraso, atraso, atraso, retardamento, deslize, deslizamento, contratempo, tardio, em uma sinuca de bico, complicar, atrasado, atualizar-se, colocar em dia, tardiamente, atrasado, atrasado, definhado, atrofiado, retardado, atrasado, antiquado, obsoleto, desatualizado, tarde demais, impontual, elegantemente atrasado, retardador, retardadora, pequeno, retardamento mental, demora no envio, atraso no desenvolvimento, insuficiência de crescimento, atraso no voo, muita por atraso, atraso no crescimento, ação gradual, cheque devolvido, seguro-desemprego, ficar para trás, estar atrasado, ficar para trás, ficar para trás, alcançar, emparelhar, atrasado, atraso, retardamento, atrás, pôr as coisas em dia, atrasado, abaixo, em atraso, atrasado, atrás, ficar para trás. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra retard

atraso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acúmulo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a du retard au niveau du classement des documents.
Tem um acúmulo de documentos esperando para serem preenchidos.

lentidão

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atraso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son retard a coûté des milliers de dollars à la société.
Seu atraso custou à companhia centenas de dólares.

retardação

nom masculin (demora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

empecilho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu as deux heures de retard. Qu'est-ce qui t'a mis en retard comme ça ?

atraso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atraso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les programmes de ce soir ont pris une quinzaine de minutes de retard.
Os programas de TV têm um atraso de 15 minutos.

atraso

nom masculin (de paiement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À cause d'un retard de paiement, la note de solvabilité de Larry a souffert.
Por causa do atraso de Larry no pagamento, seu perfil de crédito foi prejudicado.

atraso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

retardamento

nom masculin (falta de desenvolvimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De nombreux parents se sont plaints du retard de l'école du village.

deslize, deslizamento

(figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a eu une baisse considérable sur les marchés cette semaine.

contratempo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tardio

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les étudiants retardataires ne pourront pas passer l'examen.

em uma sinuca de bico

(BR, figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

complicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ça m'a vraiment retardé de perdre mon travail.

atrasado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

atualizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.
Eu perdi uma semana de trabalho e agora eu tenho que me atualizar.

colocar em dia

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Audrey soupira quand elle vit qu'elle avait une énorme pile de travail à rattraper.
Audrey suspirou quando ela viu que tinha de colocar em dia uma pilha enorme de trabalho.

tardiamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

atrasado

locution adverbiale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je dois y aller. Je suis en retard pour mon rendez-vous.
Preciso ir. Estou atrasado para o meu compromisso.

atrasado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Désolé pour le cadeau d'anniversaire tardif.

definhado, atrofiado, retardado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

atrasado

locution adverbiale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était toujours en retard pour payer ses factures.

antiquado, obsoleto, desatualizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tarde demais

locution adverbiale (personne) (não a tempo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Simon était trop en retard pour avoir son train.

impontual

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

elegantemente atrasado

retardador, retardadora

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

pequeno

nom masculin (desenvolvimento físico restrito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

retardamento mental

nom masculin (desusado - deficiência de aprendizagem)

Ce petit souffre d'un léger retard mental, mais il peut aller à l'école.

demora no envio

nom masculin

atraso no desenvolvimento

nom masculin

Le petit présente un retard de développement psychomoteur et un retard staturo-pondéral.

insuficiência de crescimento

(Médecine) (bebê)

atraso no voo

nom masculin

muita por atraso

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atraso no crescimento

nom masculin (desenvolvimento físico restrito)

L'enfant qu'ils souhaitent adopter présente un retard de croissance.

ação gradual

nom masculin (pharmacie) (efeito gradual)

cheque devolvido

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

seguro-desemprego

locution verbale (quantia paga a pessoas sem trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons une réunion de service ce matin alors je n'ose pas être en retard. Ne sois pas en retard pour ton propre mariage.

ficar para trás

Jim était à la traîne alors que les autres coureurs se rapprochaient de la ligne d'arrivée.

estar atrasado

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jane ne s'est pas réveillée à l'heure et est en retard.

ficar para trás

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si je n'étudie pas pendant deux heures chaque soir, je risque de prendre du retard dans mes devoirs.
Se eu não estudar por duas horas todas as noites, eu corro o risco de ficar para trás com meus trabalhos de casa.

ficar para trás

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À la fin de la course, Stacey a commencé à être fatiguée et a pris du retard.

alcançar, emparelhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrasado

(não chegar na hora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tu as rendu ton devoir trop tard pour avoir la note maximale.

atraso, retardamento

nom masculin (lentidão para aprender)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atrás

(en retard)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Sur le plan économique, l'Afrique est généralement à la traîne par rapport à l'Occident.
A maioria da África fica atrás do ocidente em termos econômicos.

pôr as coisas em dia

locution verbale (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

atrasado

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je suis arrivé avec dix minutes de retard au rendez-vous.
Cheguei ao encontro dez minutos atrasado.

abaixo

(score) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'équipe danoise a dix points de retard.
A equipe dinamarquesa está dez pontos abaixo.

em atraso

locution verbale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ne prends pas de retard dans tes paiements par carte de crédit.
Não fique em atraso nos pagamentos com cartão de crédito.

atrasado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le train a deux heures de retard.
O trem está duas horas atrasado.

atrás

locution adjectivale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Smith est en retard sur Waxman et fait tout ce qu'il peut pour le rattraper.
Smith está atrás de Waxman e tentando bastante alcançá-lo.

ficar para trás

locution verbale (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Brad a dû prendre des cours particuliers parce qu'il avait pris du retard dans ses études (or: parce qu'il avait des difficultés scolaires).
Brad precisou aulas particulares porque estava ficando para trás em seus estudos.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de retard em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.