O que significa semer em Francês?
Qual é o significado da palavra semer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar semer em Francês.
A palavra semer em Francês significa semear, plantar, semear, espalhar, plantar a semente de, plantar, despistar, perder-se de, espalhar semente, enganar, evadir, escapar, semear, escapar, deixar para trás, gerar, plantar, causar confusão, lançar dúvida sobre, causar confusão, fazer a cama, tornar algo caótico, semeadura, semear, desordenar, mudar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra semer
semear, plantarverbe transitif (des graines) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pippa a semé des graines de carottes dans son potager. Pippa plantou sementes de cenoura em seu jardim. |
semearverbe transitif (figuré : la confusion, le doute,...) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Oliver a semé le doute dans l'esprit de Rachel. Les fauteurs de trouble ont semé le mécontentement parmi les villageois. Oliver semeou a dúvida na mente de Rachel. Os desordeiros semearam descontentamento entre os moradores da vila. |
espalharverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mon père est en train de semer des graines dans le jardin. Meu pai está espalhando sementes pelo jardim. |
plantar a semente deverbe transitif (figuré) (figurado, instigar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Tous ces ragots ont semé le mécontentement parmi les dames du club de bridge. |
plantarverbe transitif (figuré) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
despistarverbe transitif (figuré, familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quelqu'un me suivait, mais j'ai réussi à le semer. Alguém estava me seguindo, mas consegui despistá-lo. |
perder-se deverbe transitif (figuré, familier) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
espalhar sementeverbe intransitif (plantar) Pour une bonne récolte, il est encore trop tôt pour semer. É muito cedo para semear para uma boa colheita. |
enganar(familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je ne peux pas semer la police ! Não posso enganar a polícia! |
evadir, escaparverbe transitif (livrar-se) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt. O bandido escapou da polícia quando entrou na floresta. |
semear(plantar sementes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nous avons planté les graines dans des pots en terre. |
escapar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les criminels ont réussi à échapper à la police. |
deixar para trás
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui. O corredor da Nigéria deixou para trás todos os outros corredores. |
gerar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les tabloïds créent la polémique autour de l'immigration. Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração. |
plantar
Le printemps est la meilleure période pour planter (or: mettre en terre). A primavera é a melhor época para plantar. |
causar confusãolocution verbale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Le gang de motards est entré en ville dans une pétarade de moteurs, décidé à semer la zizanie. Les commères font courir des rumeurs seulement pour semer la zizanie. |
lançar dúvida sobre
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
causar confusãolocution verbale |
fazer a cama(figuré, peu courant) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Tu as préparé le terrain, à toi d'en assumer les conséquences. |
tornar algo caótico(moins fort) (tornar caótico) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La procession funèbre a semé la pagaille dans la circulation locale. |
semeaduralocution verbale (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Demain, Andy sèmera à la volée sur le champ d'à côté. Andy fará a semeadura no campo lateral amanhã. |
semearverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ce week-end, l'agriculteur prévoit de semer de l'herbe à la volée sur le champ du fond. O fazendeiro planeja semear grama nesse fim de semana no campo de trás. |
desordenar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le choc sema la confusion dans l'esprit de Paul. |
mudar(dans un état) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O processo mudou para a desordem quando o chefe mudou de ideia. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de semer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de semer
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.