O que significa sending em Inglês?

Qual é o significado da palavra sending em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sending em Inglês.

A palavra sending em Inglês significa enviar, enviar, transmitir, enviar, mandar, enviar, mandar, enviar, pedir, encantar, devolver, condenar, expulsar, chamar, mandar buscar, mandar buscar, postar, enviar, enviar, enviar, despachar para, enviar, enviar, imitar, enviar uma nota, demitir, pedir por correio, encaminhar, mandar embora, despachar, fazer dormir, fazer dormir, transmitir uma mensagem, paródia, despedida. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sending

enviar

transitive verb (cause to go)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He sent the message to his friend.
Ele enviou a mensagem a seu amigo.

enviar

transitive verb (emit) (emitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The radio station is sending a signal.
A estação de rádio está enviando um sinal.

transmitir

intransitive verb (informal (be transmitted)

The data is still sending.

enviar

transitive verb (cause to be transmitted)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Simply click to send the e-mail.

mandar

transitive verb (compel to go) (forçar a ir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John's wife sent him to the store for milk.

enviar, mandar

transitive verb (deliver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please send the package by airmail.

enviar

transitive verb (grant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Send us a sign, oh Lord!

pedir

intransitive verb (formal (dispatch message, agent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We sent to London for news.
Nós pedimos notícias de Londres.

encantar

transitive verb (US, slang, dated (delight)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That movie really sends me.
Aquele filme me encanta bastante.

devolver

phrasal verb, transitive, separable (return: an item)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If mail-order clothes do not fit, you can usually send them back to the supplier.
Se roupas encomendadas pelo correio não servem, você geralmente pode devolvê-las para o fornecedor.

condenar

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (law: sentence to prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnno's been arrested again; he's going to get sent down this time for sure!

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (UK (expel from university)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William's parents were furious when he was sent down for smoking cannabis.

chamar

phrasal verb, transitive, inseparable (summon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He is very ill, I think we should send for his parents to take him home.

mandar buscar

phrasal verb, transitive, separable (ask or order: [sb] to fetch [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The doctor sent his assistant for some warm water.

mandar buscar

phrasal verb, transitive, inseparable (order for [sth] to be brought)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Spring is almost here; it's time to send for my seeds.

postar

phrasal verb, transitive, separable (post, mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enviar

phrasal verb, transitive, separable (direct [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The general sent more soldiers off into battle.
O general enviou mais soldados para a batalha.

enviar

phrasal verb, transitive, separable (mail, post)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I went to the post office and sent off a package to my friend.
Fui ao correio e enviei um pacote para minha amiga.

enviar

phrasal verb, transitive, separable (distribute by mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Political campaign teams send out letters of thanks to financial donors.
Campanhas políticas enviam cartas de agradecimento para doadores financeiros.

despachar para

phrasal verb, transitive, inseparable (food: order to be delivered) (ordem para ser despachada)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

enviar

phrasal verb, transitive, separable (transmit, transfer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me know your email address and I'll send the report over.

enviar

phrasal verb, transitive, separable (convey or transmit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cell phone towers are down because of the natural disaster, so we can't send calls or messages through. The server was down, so we were unable to send messages through.

imitar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mock, parody)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In 1962 and 63, the programme "That was the week that was" would send up politicians on BBC television.

enviar uma nota

verbal expression (mail a short letter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

demitir

(dismiss)

pedir por correio

verbal expression (order by post)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I sent away for some personalised T-shirts.

encaminhar

(forward)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I will send on this letter to the former tenant.

mandar embora, despachar

verbal expression (informal (make [sb] leave)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer dormir

verbal expression (lull, make sleepy)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Adam sang his daughter a lullaby to send her to sleep.
Adam cantou uma canção de ninar para a filha e a fez dormir.

fazer dormir

verbal expression (figurative (bore) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The professor's voice would send the class to sleep.

transmitir uma mensagem

verbal expression (convey a message)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

paródia

noun (informal (parody)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

despedida

noun (informal (act of saying farewell)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When Audrey left for a new job, she was touched by her colleagues' send-off.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sending em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de sending

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.