O que significa sense em Inglês?

Qual é o significado da palavra sense em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sense em Inglês.

A palavra sense em Inglês significa sentido, bom senso, sensação, sanidade mental, perceber, sentir, sentir, consenso, sentido, bom senso, senso estético, senso de moda, bom senso, ter a sensibilidade de, ter o critério de, ter o raciocínio de, senso prático, senso comum, de certa maneira, literalmente, no sentido de, fazer sentido, fazer sentido, extrair sentido de, senso moral, sentido musical, novo sentido, fazer sentido, fazer sentido, sentido positivo, sentido restrito, espírito aventureiro, senso de pertencimento, senso de direção, senso de direção, senso de responsabilidade, sentido auditivo, senso de humor, ritmo, noção de certo e errado, sentido de identidade, sentido da visão, sentido do olfato, estilo, sentido do paladar, bom gosto, sentido do tato, verificar o sentido, sexto sentido, sexto sentido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sense

sentido

noun (smell, sight, touch, etc.) (olfato, visão, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dogs have a keen sense of smell.
Os cães têm o sentido do olfato apurado.

bom senso

noun (rational thinking) (razão)

He had the sense to go home before it started raining.
Ele teve o bom senso de ir para casa antes que começasse a chover.

sensação

noun (perception)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have the sense that she is telling the truth.
Eu tenho a sensação de que ela está falando a verdade.

sanidade mental

plural noun (judgment, sanity)

The poor man has lost his senses.
O pobre homem perdeu a sanidade mental.

perceber, sentir

transitive verb (become aware of) (ficar consciente de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He suddenly sensed another person in the room.
De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar.

sentir

transitive verb (detect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I sensed that she was telling the truth.
Eu senti que ela estava falando a verdade.

consenso

noun (consensus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sense of the people is that this law is right.
O consenso das pessoas é que esta nova lei está certa.

sentido

noun (meaning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It's hard to get the sense of this phrase.
É difícil entender o sentido desta frase.

bom senso

noun (practical thinking)

He's an educated man, but he doesn't have much common sense.
Ele é um homem educado, mas ele não tem bom senso.

senso estético

noun (what to wear)

senso de moda

noun (instinct for what is stylish)

She has an innate fashion sense that allows her to spot the latest trends.

bom senso

noun (sensible judgement)

It is good sense to take the time to carefully consider the available options.
É de bom senso reservar um tempo para pensar cuidadosamente sobre as opções disponíveis.

ter a sensibilidade de, ter o critério de

verbal expression (be as sensible or practical as) (ser tão sensível ou prático como)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He doesn't have the sense of a five-year-old.

ter o raciocínio de

verbal expression (understand, grasp main idea of [sth]) (entender, compreender algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I think you finally have the sense of it.

senso prático, senso comum

noun (common sense, practicality)

de certa maneira

adverb (in some ways)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It's pretty in a sense, yes, but in truth it isn't really beautiful.

literalmente

adverb (genuinely or literally)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Our family was puritan in a very real sense: never smoked, swore, drank, or even danced.

no sentido de

expression (for a specified reason)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer sentido

verbal expression (be logical)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It makes sense to book train tickets in advance because they are cheaper.
Faz sentido agendar os bilhetes de trem com antecedência porque são mais baratos.

fazer sentido

verbal expression (be comprehensible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After her stroke nothing the patient said made sense.
Depois do derrame dela, nada do que ela dizia fazia sentido.

extrair sentido de

verbal expression (work out meaning of)

The Egyptologist tried to make sense of the hieroglyphics.

senso moral

noun (conscience)

It has been shown that even very young children have a strong moral sense, though they may lack the self-control necessary to always follow it.

sentido musical

noun (natural aptitude or feeling for music) (habilidade natural para música)

Her musical sense was so terrible she couldn't sing even simple children's songs.

novo sentido

noun (renewed feeling) (nova percepção)

After recovering from cancer, I had a new sense of the beauty of the world.

fazer sentido

verbal expression (be illogical)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It does not make sense to butter your bread with axle grease.

fazer sentido

verbal expression (be incomprehensible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ainsley was drunk and what he was saying was not making sense.

sentido positivo

adjective (biology: of DNA) (biologia: traço de RNA transcrito no DNA)

sentido restrito

noun (specialized meaning) (significado especializado)

espírito aventureiro

noun (desire for new experiences)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

senso de pertencimento

noun (feeling of being accepted or fitting in)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A sense of belonging is important to teenagers as they form their own identity.

senso de direção

noun (ability to orientate oneself) (habilidade de se orientar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

senso de direção

noun (figurative (commitment to a purpose, goal) (comprometimento em um propósito, objetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

senso de responsabilidade

noun (feeling of responsibility)

The volunteer continued her work only out of a sense of duty.

sentido auditivo

noun (ability to detect sound)

Her sense of hearing was so good she could hear a cricket from 100 yards away.

senso de humor

noun (finding things funny)

Wally has a strange sense of humor: he's always making jokes that no-one else understands.
Wally tem um senso de humor estranho: sempre está fazendo piadas que mais ninguém entende.

ritmo

noun (ability to follow a beat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm an awful dancer because I have no sense of rhythm.

noção de certo e errado

noun (morality)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
At around the age of four, children start to demonstrate a sense of right and wrong.

sentido de identidade

noun (idea of one's own identity)

sentido da visão

noun (vision)

sentido do olfato

noun (ability to detect scents) (habilidade em identificar perfumes, odores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dogs have a strong sense of smell.

estilo

noun (awareness of what is tasteful or fashionable)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sentido do paladar

noun (ability to detect flavour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When she burned her tongue she temporarily lost her sense of taste.

bom gosto

noun (discernment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sentido do tato

noun (ability to feel)

verificar o sentido

transitive verb (review practicality)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O João pediu-me para verificar o sentido deste parágrafo.

sexto sentido

noun (supernatural perception) (figurado, poder sobrenatural)

Charlie can see ghosts: he was born with the sixth sense.

sexto sentido

noun (figurative (intuition, instinct) (figurado, intuição)

He has a sixth sense for when things are about to go wrong.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sense em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de sense

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.