O que significa soutien em Francês?

Qual é o significado da palavra soutien em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar soutien em Francês.

A palavra soutien em Francês significa apoio, apoio, suporte, partidarismo, patrocínio, apoio, bastião, baluarte, apoio, âncora, reforço, apoio, apoio, apoio, reforço, apoio, aval, suporte principal, ajuda, parceiro, estímulo, cuidado, estímulo, apoio, pilar, no favor, apoio, encorajamento, sistema de suporte, apoio, sutiã, sutiã, apoio financeiro, fecho de corselete, provedor, ganha-pão, sutiã com bojo, ensino particular, apoio financeiro, aprovação total, apoio moral, suporte econômico do governo, chefe de família, provedor, benefício para pessoas de baixa renda, sutiã decotado, sutiã nadador, top, grupo de apoio, sutiã com decote profundo, escola preparatória, animal de assistência emocional, apoiar falsamente, mobilizar-se, solidário, de apoio, responsabilidade financeira, professor que prepara para exame, em favor de, dar apoio, defesa, sustentadoramente, patrocínio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra soutien

apoio

nom masculin (moral)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le soutien de sa famille durant son divorce a été important pour lui.
O apoio da família durante o divórcio foi importante para ele.

apoio, suporte

nom masculin (financement) (ajuda financeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son fils lui a été d'un grand soutien durant les dernières années de sa vie.
Seu filho foi um grande suporte para ela em seus últimos dias.

partidarismo

(atitude partidária)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

patrocínio, apoio

nom masculin (financier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre pièce bénéficie du soutien de l'homme le plus riche de la ville.
Nossa peça conta com a ajuda do homem mais rico da cidade.

bastião, baluarte

nom masculin (figuré) (fig.: fonte de apoio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon mari est mon soutien à travers cette période difficile.

apoio

nom masculin (à un candidat) (candidatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le parti fait bloc dans le soutien de ce candidat.
O partido está unido em seu apoio a este candidato.

âncora

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À la mort de sa mère, Dexter avait Bebe comme soutien.
Quando a mãe dele morreu, Bebe foi a âncora de Dexter.

reforço

nom masculin (figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon ami perdait le débat et m'a appelé en soutien.

apoio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoio

nom masculin (personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reforço

(Scolaire) (escola: ajuda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il va avoir besoin de cours de soutien (or: de rattrapage), j'en ai bien peur.

apoio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le groupe contre les armes a l'appui de milliers de citadins.
O grupo anti-armas conta com o apoio de milhares de pessoas na cidade.

aval

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lucy était soulagée d'avoir bénéficié de l'approbation de son chef pour ce projet.
Lucy ficou aliviada de ter o aval do seu chefe para o projeto.

suporte principal

(figurativo)

ajuda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Louise avait besoin d'aide.
Posso lhe dar uma ajuda?

parceiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jenny a fait appel à Maria, sa personne de confiance, pour l'accompagner dans sa mission dangereuse.
Jenny ligou para Maria, sua parceira de confiança, para acompanhá-la na sua missão arriscada.

estímulo, cuidado

(suporte afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estímulo, apoio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Grâce au soutien de ses professeurs, Martha a pu être admise à l'université.
Com o apoio de seus professores, Martha conseguiu entrar na faculdade.

pilar

nom masculin (figuré) (figura importante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jane est un pilier de l'église locale.

no favor

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il est toujours dans les faveurs des patrons.
Ele está sempre nas graças dos chefes.

apoio, encorajamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sistema de suporte

nom masculin

apoio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les consommateurs ont apporté leur soutien à l'action des agriculteurs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Há muito apoio popular ao movimento de comida orgânica.

sutiã

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bien qu'il soit très répandu de nos jours, le soutien-gorge est une invention relativement récente.

sutiã

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jadis, une femme n'aurait jamais imaginé sortir sans soutien-gorge.

apoio financeiro

fecho de corselete

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

provedor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De plus en plus de femmes subviennent aux besoins de leur famille.
Mais e mais mulheres estão se tornando provedoras em suas famílias.

ganha-pão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Minha mãe é o ganha-pão da família, já que todos os outros estão desempregados.

sutiã com bojo

(lingerie) (sutiã: que levanta o seio)

ensino particular

(com tutor)

apoio financeiro

nom masculin

Ses parents lui ont apporté un soutien financier lorsqu'il était à l'université.

aprovação total

nom masculin

Nos bailleurs nous ont apporté leur soutien plein et entier pour notre projet.

apoio moral

nom masculin (apoio emocional)

Mon amie avait rendez-vous avec un oncologue, je l'ai donc accompagnée pour lui apporter un soutien moral. Le père de Bart lui apportait son soutien moral en allant à tous ses matchs de basket-ball.

suporte econômico do governo

nom féminin (suporte financeiro governamental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chefe de família

nom masculin (alguém que trabalha para o sustento da família)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

provedor

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

benefício para pessoas de baixa renda

nom féminin (tradução literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sutiã decotado

nom masculin

sutiã nadador

nom masculin (sutiã com costas trançadas)

top

(anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo de apoio

nom masculin (reunião de pessoas para ajuda mútua)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sutiã com decote profundo

escola preparatória

nom féminin (France, équivalent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

animal de assistência emocional

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoiar falsamente

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mobilizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les voisins se sont mobilisés pour aider Janet quand son mari est tombé malade.

solidário

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Daphne est une personne qui soutient beaucoup les gens ; elle prend toujours du temps pour écouter les problèmes de ses amis.
Daphne é muito solidária; ela sempre arruma tempo para escutar os problemas dos amigos.

de apoio

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

responsabilidade financeira

professor que prepara para exame

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

em favor de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

dar apoio

defesa

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sandy a toujours affirmé haut et fort son soutien à un mode de vie sain.
Sandy sempre foi bem enfática em sua defesa do modo de vida saudável.

sustentadoramente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les piliers étaient placés en soutien à intervalles réguliers.

patrocínio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Grâce au soutien financier de beaucoup de mes bons amis, j'ai rassemblé 20 000€ pour la bonne cause.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de soutien em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.