O que significa soutenir em Francês?

Qual é o significado da palavra soutenir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar soutenir em Francês.

A palavra soutenir em Francês significa apoiar, ajudar, amparar, apoiar, apoiar alguém, ajudar alguém, sustentar, torcer, apoiar, dar suporte, apoiar, encostar, apoiar, reforçar, fortalecer, torcer por, dar suporte, defender, atestar a confiabilidade, encorajar, apoiar, dar apoio, simpatizar, apoiar, sustentar, patrocinar, apoiar, sustentar, apoiar, sustentar, apoiar, promover, apoiar, apoiar, apoiar, servir de travesseiro, dar suporte a, sustentar, estimular, levantar, sustentar, apoiar, suportar, apoiar, apoiar, dar força, sustentar, alimentar, incitar, sustentar, confirmar, encorajar, torcer, apoiar, mobilizar-se, sustentar, adotar, apoiar, sustentar, escorar, incitar, instigar, ficar perto de, apoiar, em favor de, advogar, auxiliar, dar apoio, apoiar, promover, apoiar, secundar, abastecer, alimentar, ajudar, solidariedade, defensável, sustentável, conversar, manter conversação, defender uma ideia, mostrar solidariedade a, desprender, apoiar, mostrar solidariedade a, insistir, teimar, desaprovador, sustentar, manter, sustentar, afirmar, alegar, afirmar, argumentar, apoiar, defender. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra soutenir

apoiar, ajudar, amparar

(aider)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire.
O governo apoiou financeiramente a organização beneficente.

apoiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Généralement, les membres de la NRA soutiennent le parti républicain.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele apoia o aumento das taxas.

apoiar alguém, ajudar alguém

verbe transitif (moralement) (emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sa famille l'a soutenu tout au long de son divorce.
Sua família o apoiou durante o divórcio.

sustentar

verbe transitif (un poids) (peso: suportar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La charpente soutient (or: supporte) le toit du bâtiment.
O poste sustenta o telhado do prédio.

torcer

(Sports)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soutient (or: Il encourage) les Yankees.
Ele torce para os Yankees.

apoiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sénateur n’appuiera jamais ce projet de loi : il va à l'encontre de ses principes.
O senador nunca apoiaria essa lei. Ela vai contra os princípios dele!

dar suporte

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apoiar

(ideia, plano)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.
A chefe apoiou o plano de Karen de tornar o escritório mais eficiente.

encostar, apoiar

verbe transitif (arquitetura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reforçar, fortalecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

torcer por

verbe transitif

Il soutient toujours l'outsider.

dar suporte

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

defender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este partido defende o pagamento justo e os direitos dos trabalhadores.

atestar a confiabilidade

encorajar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vá e conte ao chefe o que aconteceu, eu apoio você.

dar apoio

verbe transitif (ajudar, assistir)

Ils m'ont demandé de soutenir une cause en laquelle je ne crois pas.

simpatizar

(une cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Davantage de gens ont commencé à soutenir la cause des grévistes.
Mais pessoas começaram a simpatizar com a causa dos grevistas.

apoiar, sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

patrocinar

verbe transitif (financièrement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar, sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pilier soutient le toit.
A coluna está sustentando o teto.

apoiar, sustentar

(une proposition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
NEW : Le maire a soutenu le projet de construction d'une autoroute à travers le village.
Você deveria apoiar os seus argumentos com fatos.

apoiar

verbe transitif (une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je soutiens ce candidat à la mairie.
Eu apoio este candidato para prefeito.

promover

verbe transitif (apoiar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre parti tente de soutenir ce candidat.
Nosso partido tenta promover o candidato.

apoiar

verbe transitif (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les supporteurs soutiennent l'équipe avec enthousiasme.
Os fãs promovem o time com entusiasmo.

apoiar

(candidato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le parti a décidé de soutenir ce candidat.
O partido optou por endossar este candidato.

apoiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Des poutres en chêne soutiennent le plafond et le plancher au-dessus.

servir de travesseiro

verbe transitif (la tête)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les témoins de l'accident ont soutenu la tête de Ted pour qu'il soit le plus à l'aise possible.

dar suporte a

verbe transitif (encourager)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sustentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Muitos funcionários de escritórios usam almofadas para sustentarem suas costas quando estão sentados nas cadeiras.

estimular, levantar

verbe transitif (figurado, dar suporte emocional)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les courants d'air soutenaient le poids de l'oiseau dans le ciel.
As correntes de ar sustentavam o peso do pássaro no ar.

apoiar, suportar

verbe transitif (reforçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard a mentionné un certain nombre d'experts pour soutenir son argumentation.

apoiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'Église a soutenu Ben lorsqu'il s'est présenté au poste de maire.
A igreja apoiou Ben quando ele concorreu a prefeito.

apoiar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau ministre doit soutenir la politique du gouvernement en matière de réduction des prestations.
A nova ministra precisa apoiar a política do governo sobre cortes de benefícios.

dar força

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sustentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le déluge de preuves scientifiques renforçait l'argument du réchauffement climatique.
Uma abundante evidência científica sustenta o argumento a favor da ameaça do aquecimento global.

alimentar, incitar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les problèmes financiers alimentaient les tensions entre Mary et Kyle.
Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle.

sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le politicien de droite soutenait (or: prétendait) que l'immigration était la cause de tous ces problèmes.
O político de direita sustentou que a imigração era a causa de todos os problemas.

confirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'accusé assurait que sa femme confirmerait son histoire et lui donnerait un alibi.
O homem acusado insistiu que sua esposa confirmaria sua história e lhe daria um álibi.

encorajar, torcer, apoiar

(figuré : moral) (figurado: animar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cela nous a remonté le moral d'apprendre la nouvelle du sauvetage.

mobilizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les voisins se sont mobilisés pour aider Janet quand son mari est tombé malade.

sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ?
A corredora teve uma boa saída, mas será que ela consegue sustentar o passo?

adotar

(figuré, soutenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il embrasse librement des opinions qui sont populaires auprès des célébrités.
Ele adota livremente opiniões que são populares entre as celebridades.

apoiar, sustentar, escorar

verbe transitif (fisicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Votre maison devra être étayée pour qu'elle ne s'effondre pas.
Sua casa terá que ser escorada para evitar que desmorone.

incitar, instigar

verbe transitif (une action illégale) (algo ilícito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar perto de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apoiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a calé son livre pour avoir les mains libres pour tricoter.
Ela apoiou o livro para deixar as mãos livres para tricotar.

em favor de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

advogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aujourd'hui, il y a un cours donné par quelqu'un qui se fait le champion du mode de vie durable.
Hoje, há uma palestra de alguém que advoga a ideia de vida sustentável.

auxiliar

verbe transitif (un criminel) (um criminoso a cometer algo ilícito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar apoio

apoiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La femme de l'homme politique l'a soutenu quand il a été accusé d'avoir détourné des fonds publics.
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

promover

verbe transitif (apoiar: artes, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ville a soutenu son système scolaire, qui a aujourd'hui les meilleurs élèves de l'État.
A cidade promoveu o sistema de educação e ela agora tem os melhores estudantes do estado.

apoiar

(soutien)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você acha que precisa de uma mudança de carreira, eu te apoio cem por cento.

secundar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un des parlementaires doit soutenir la motion.
Um dos pares tem que secundar a moção.

abastecer, alimentar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lumière du soleil nourrit toute forme de vie terrestre.
A luz solar alimenta quase toda a vida na Terra.

ajudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle m'a énormément soutenu lorsque j'étais au plus mal.
Ela me ajudou muito quando eu estava no fundo do poço.

solidariedade

(por uma causa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Malgré la position officielle du parti, le politicien éprouvait une certaine sympathie pour la cause des rebelles.
Apesar da posição oficial do partido, o político tinha alguma simpatia pela causa dos rebeldes.

defensável, sustentável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

conversar

(manter uma conversa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les deux femmes ont continué leur conversation dans le taxi qui les ramenait chez elles.

manter conversação

locution verbale (conversar, discutir)

L'homme était trop ivre pour soutenir une conversation.

defender uma ideia

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mostrar solidariedade a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desprender

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te soutenir dans tes efforts pour nettoyer le parc.
Se você prometer não mudar de ideia, eu apoiarei seus esforços para limpar o parque.

mostrar solidariedade a

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

insistir, teimar

(com assertividade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle est très pâle mais elle assure qu'elle va bien.
Ela parece muito pálida, mas ela teima que está bem.

desaprovador

locution verbale (que está em desacordo com)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sustentar, manter

verbe transitif (affirmer) (defender ideia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soutenait que le tireur portait un sweat-shirt noir.
Ele sustentou que o atirador estava vestindo um suéter preto.

sustentar, afirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le scientifique a affirmé que le réchauffement climatique était principalement dû à l'homme.
O cientista sustentou que o aquecimento global é principalmente por causa de atividades humanas.

alegar, afirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Roger soutient qu'il a vu des extra-terrestres.
Rogério alega ter visto alienígenas.

argumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
De nombreux physiciens affirment que les trous noirs existent.
Muitos físicos argumentam que buracos negros existem.

apoiar, defender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur soutient qu'il est mieux d'apprendre une langue étrangère dès le plus jeune âge.
O professor defende que é melhor aprender uma língua estrangeira o mais jovem possível.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de soutenir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.