O que significa table em Francês?

Qual é o significado da palavra table em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar table em Francês.

A palavra table em Francês significa mesa, mesa, mesa, mesa, plano, faceta, tampo de mesa, mesa de jantar, plataforma continental, tabular, parte superior do fogão, suborno, pingue-pongue, mesa portátil, mesa dobrável, mesa de bilhar, suborno, tampa do fogão, suborno, obliterar, penteadeira, sumário, suborno, de mesa-redonda, não contabilizado, de restaurante, sobre a mesa, por baixo dos panos, suborno, mesa de mixagem, colher de sopa, centro de mesa, trempe de fogão, mesa de cabeceira, jabaculê, caixa de ressonância, tabulação, mesa de trabalho, mesa de canto, mesa da sala de jantar, pingue-pongue, página em branco, mesa do café, mesa de cartas, mesa de jogos, mesinha de centro; mesa de centro, jogo de mesa, mesa de café, aparelho de jantar, mesa de desenho, mesa de canto, mesa de cozinha, mesa de jantar, tabela de mortalidade, tabuada de multiplicação, mesa de operações, painel de discussão, mesa de roleta, toalha de mesa, decoração de mesa, toalhas de mesa, sumário, sal de mesa, vinho de mesa, mesa de cabeceira, criado-mudo, mesa de sinuca, mesa-redonda, lâmpada de mesa, mesa de air hockey, lança confete, localização dos assentos, jantar formal, mesa de sinuca, caminho de mesa, novo começo, mesa da sala de jantar, refeição a preço fixo, novo começo, trocador, etiqueta, falar francamente, começar do zero, descer o chicote, sentar-se à mesa, protestar, pôr a mesa, botar as cartas na mesa, sentar-se com, apagado, colher de sopa, propina, mesa de cartas, mesa de jogos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra table

mesa

nom féminin (meuble) (mobília: superfície com pernas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mets ta boisson sur la table à côté du canapé. Pour vous inscrire à la conférence, vous devez aller à la table là-bas.
Coloque sua bebida na mesa ao lado do sofá. Para inscrever-se na conferência, você tem que ir àquela mesa lá.

mesa

nom féminin (des négociations) (negociação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les deux partis se sont assis à la table des négociations pour discuter d'un accord de paix.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A peace agreement between the two countries is on the table.

mesa

(de personnes) (pessoas à mesa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La table a porté un toast à la santé du couple.
A mesa brindou ao casal.

mesa

nom féminin (nourriture) (comida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dans la vie, il faut savoir apprécier les plaisirs de la table.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O chef preparou uma mesa deliciosa.

plano

nom féminin (surface plane) (superfície)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il me faut une table pour étaler de la colle sur ce papier peint.
Eu preciso de um plano para espalhar pasta neste papel de parede.

faceta

nom féminin (objet taillé)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La table du diamant ne comportait aucun défaut.
O diamante tinha uma faceta impecável.

tampo de mesa

mesa de jantar

nom féminin

Ma mère me disait toujours de ne pas me gratter à table.

plataforma continental

(Géologie) (geologia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un banc granitique juste en-dessous de la couche arable.
Há uma plataforma continental de granito abaixo da crosta terrestre.

tabular

(tables ou tableaux)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

parte superior do fogão

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le four est électrique, mais la cuisinière a quatre brûleurs à gaz.
O forno é elétrico, mas a parte superior do fogão tem quatro queimadores a gás.

suborno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pingue-pongue

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'aime jouer au ping-pong mais je préfère le tennis.

mesa portátil, mesa dobrável

(avion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Veuillez relever votre tablette en prévision de l'atterrissage.

mesa de bilhar

Personne ne pouvait jouer pendant qu'Amanda était sur le billard.

suborno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le contrat de fournisseur pour Tornado a été obtenu par Smith Inc grâce aux pots-de-vin offerts au ministre chargé de l'approvisionnement de la Défense.

tampa do fogão

suborno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le pot-de-vin (or: dessous-de-table) était d'un millier de dollars supplémentaires.

obliterar

(apagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

penteadeira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons acheté une coiffeuse ancienne dans un marché aux puces.

sumário

(au début d'un livre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le sommaire se trouve au début du livre.
O sumário está no começo do livro.

suborno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de mesa-redonda

(envolvendo discussão)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não contabilizado

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il me faut absolument un job, même payé sous la table.

de restaurante

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sobre a mesa

(figuré) (figurado, em discussão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La proposition sur la table a été soumise par M. Smith. // Mettons toutes nos options sur la table.

por baixo dos panos

adverbe (figurado: ilegalmente, secretamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le contremaître du chantier paie ses employés sous la table.

suborno

nom masculin (chantagem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vendeur de drogue offrit un pot-de-vin à l'agent pour qu'il ferme les yeux.

mesa de mixagem

nom féminin (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nouvelle table de mixage produit des sons jamais entendus sur une piste de danse.

colher de sopa

Il faut une cuillère à soupe pour mesurer l'huile.
Você precisa de uma colher de sopa para medir o óleo.

centro de mesa

(ornamento)

Elisa a réalisé ses propres centres de table pour sa réception de mariage.

trempe de fogão

nom féminin

mesa de cabeceira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je garde un verre d'eau sur la table de chevet au cas où j'aurais soif la nuit.

jabaculê

nom masculin pluriel (suborno em troca da divulgação de uma música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caixa de ressonância

nom féminin

tabulação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mesa de trabalho

(cuisine)

mesa de canto

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Brian était assis à une table d'angle au restaurant.

mesa da sala de jantar

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La table de la salle à manger est faite dans un bois de qualité.

pingue-pongue

nom masculin (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les bons joueurs de tennis de table doivent être très agiles.
Os bons jogadores de pingue-pongue têm que ter muita agilidade nos pés.

página em branco

(figuré) (chance de recomeçar)

Beaucoup de gens remettent le compteur à zéro en début d'année ; c'est l'occasion de laisser ses échecs derrière soi et de reprendre de zéro.
Muitas pessoas veem o começo de um novo ano como uma página em branco; uma chance de deixar os insucessos para trás e começar de novo.

mesa do café

nom féminin

mesa de cartas, mesa de jogos

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mesinha de centro; mesa de centro

nom féminin

Ne mets pas tes pieds sur la table basse s'il te plait.
Por favor, não coloque seus pés na mesinha de centro.

jogo de mesa

nom féminin pluriel

Ma table et mes chaises de cuisine commencent à être bien abîmées.
Meu jogo de mesa está começando a parecer um pouco gasto.

mesa de café

nom féminin

Je prends généralement mon petit déjeuner sur la table de la cuisine.

aparelho de jantar

nom masculin

Un des cadeaux de mariage était un service de table pour douze.

mesa de desenho

nom féminin

mesa de canto

(mesa pequena ao lado do sofá)

mesa de cozinha, mesa de jantar

nom féminin (nom générique)

tabela de mortalidade

(Démographie)

tabuada de multiplicação

nom féminin (matemática)

Malgré tous mes efforts, je n'ai jamais réussi à apprendre par cœur toutes les tables de multiplication.

mesa de operações

nom féminin (medicina)

Le patient était allongé sur la table d'opération tandis que la chirurgienne préparait ses instruments.

painel de discussão

nom féminin

Tous les participants à la table ronde se mirent à s'engueuler.
Todos os palestrantes no painel de discussão começaram a gritar uns com os outros.

mesa de roleta

nom féminin

toalha de mesa

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Comme dessus de table pour l'exposition, je vous suggère ce jeté en coton au logo de l'entreprise, ou une housse plus couvrante.

decoração de mesa

nom féminin (ornamento para uma mesa de jantar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On trouve dans cette boutique un grand choix de décorations de table.

toalhas de mesa

nom masculin (pano e guardanapos para um jantar)

sumário

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dans la plupart des livres anglais, la table des matières se trouve au début.
Na maioria dos livros em inglês, o sumário fica no começo.

sal de mesa

nom masculin (cloreto de sódio usado como condimento)

On m'a dit de me gargariser avec du sel de table dissout dans de l'eau chaude.

vinho de mesa

nom masculin (vinho comum para acompanhar alimentos)

Est-ce que je peux utiliser le reste du vin de table pour faire la sauce ?

mesa de cabeceira

nom féminin

Je laisse mon téléphone sur ma table de nuit.
Eu guardo meu telefone na mesa de cabeceira.

criado-mudo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai toujours un verre d'eau sur ma table de nuit (or: table de chevet).

mesa de sinuca

nom féminin (mesa para jogar sinuca)

La salle de jeux du pub est équipée d'une table de billard, d'une cible de fléchettes, et d'un juke-box.

mesa-redonda

nom féminin (figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'était un expert dans son domaine, et il participait à des tables rondes.

lâmpada de mesa

nom féminin

mesa de air hockey

lança confete

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

localização dos assentos

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jantar formal

nom masculin (refeição formal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mesa de sinuca

nom féminin (mesa de bilhar verde)

caminho de mesa

nom masculin (faixa de tecido usada para decorar uma mesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

novo começo

nom féminin (nouveau départ)

mesa da sala de jantar

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une nappe blanche en lin recouvrait la table de la salle à manger.

refeição a preço fixo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

novo começo

(figuré : partir de) (figurado, recomeçar do zero)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

trocador

nom féminin (para fraldas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

etiqueta

(etiqueta ao comer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falar francamente

(informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

começar do zero

(figuré) (figurado: recomeçar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

descer o chicote

locution verbale (figuré) (ser rigoroso com trabalhadores)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tes employés fainéants ne changeront jamais si tu ne tapes pas du poing sur la table.

sentar-se à mesa

verbe pronominal (tomar assento na hora da refeição)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le dîner est presque prêt, veuillez vous mettre à table.

protestar

(figuré) (protestar contra algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr a mesa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ma mère m'a demandé de mettre la table (or: mettre le couvert) pendant qu'elle préparait le dîner.

botar as cartas na mesa

locution verbale (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sentar-se com

verbe pronominal (figurado)

En 1993, les Israéliens et les Palestiniens se sont assis à la table des négociations à Oslo; Le traité fut ensuite signé à Washington.

apagado

(figurado, informal: inebriado)

Je ne me souviens pas très bien de la fête ; je crois que j'étais ivre mort.

colher de sopa

(medida)

Ajoutez une cuillère à soupe de sel et mélangez.
Adicione uma colher de sopa de sal e mexa.

propina

nom masculin pluriel (dinheiro pago em troca de favores ilícitos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mesa de cartas, mesa de jogos

nom féminin (pequena mesa dobrável)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de table em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.