O que significa tenter em Francês?

Qual é o significado da palavra tenter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tenter em Francês.

A palavra tenter em Francês significa tentar, seduzir, tentar, tentar, apostar, atrair, atrair, seduzir, tentar, tentar, tentar, tentar novamente, tentativa, completamente a favor, tentar, tentar, experimentar, arriscar, arriscar-se, fazer uma tentativa, tentar a sorte, arriscar-se, tentar, se satisfazer, se mimar, se regalar, aventurar-se em, dar um tiro, fazer pitch, segurar, socar, socar, agarrar, agarrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tenter

tentar, seduzir

verbe transitif (atrair, seduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les collègues de Robert savaient qu'il était au régime, mais ils n'arrêtaient pas de le tenter avec des gâteaux.
Os colegas de Robert sabiam que ele estava de dieta, mas ficavam o tentando com bolos.

tentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous tentons quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant.
Estamos tentando algo que nunca foi feito antes.

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apostar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ceci est un gros risque à prendre pour votre affaire ; vous ne devriez pas le tenter à moins d'être sûr que vous pussiez assumer les pertes si cela se passe mal.
É uma grande risco envolver seu negócio. Você não deveria apostar a não ser que você esteja certo de poder arcar com as perdas se der errado.

atrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est l'histoire d'amour intense du film qui plaît aux adolescentes.
É a intensa história de amor do filme que atrai meninas adolescentes.

atrair, seduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian aimait beaucoup Zoe, mais ses tentatives pour la séduire (or: l'aguicher) la laissaient de marbre.
Brian realmente gostava de Zoe, mas ela era alheia a todas as suas tentativas de seduzi-la.

tentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est une ascension que même les plus hardis n'essaient (or: ne tentent) pas.
É uma escalada que até os mais durões relutam em tentar.

tentar

J'essaye de faire de mon mieux.
Eu tento fazer o meu melhor.

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essaye de faire tous tes devoirs ce soir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tente fazer todo seu trabalho escolar hoje à noite.

tentar novamente

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'essai de Patrick de peindre le soleil couchant était un désastre complet.
A tentativa de Patrick de pintar o pôr do sol foi um desastre completo.

completamente a favor

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tentar, experimentar, arriscar

J'aimerais apprendre à jouer au golf. Un jour, je crois que je tenterai le coup.

arriscar-se

(familier)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je ne voyais pas d'autre issue, alors j'ai tenté le coup et j'ai sauté.

fazer uma tentativa

verbe transitif (tentar)

Les Français ont tenté de construire le canal de Panama mais ont dû renoncer.

tentar a sorte

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Oui, il se peut que je perde, mais je vais tenter ma chance (or: prendre le risque).
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.

arriscar-se

(correr o risco)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

tentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je tenterai de lui parler lundi.
Tentarei conversar com ele na segunda-feira.

se satisfazer, se mimar, se regalar

(ter, fazer algo luxuriante)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Barbara a décidé de se faire plaisir en s'offrant un soin en institut.

aventurar-se em

(figurado, informal)

Decidi aventurar-me em escrever livros infantis.

dar um tiro

locution verbale (figurado, tentar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer pitch

locution verbale (negócios)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'agence a tenté de faire affaire avec le client.
A agência fez pitch para o negócio do cliente.

segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

socar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'homme tenta de frapper Harry, qui se baissa rapidement pour éviter le coup.

socar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ivrogne a tenté de me frapper.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John essayait d'agripper le bord de la piscine tandis que ses amis essayaient de le sortir de l'eau.
John agarrou a beira da piscina enquanto seus amigos tentavam empurrá-lo.

agarrar

verbe transitif (sa chance) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kyra tenta de saisir l'opportunité de représenter son établissement à la conférence de recherches en premier cycle.
Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tenter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.