O que significa tune em Inglês?

Qual é o significado da palavra tune em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tune em Inglês.

A palavra tune em Inglês significa melodia, afinar, sintonizar, adaptar, regular, sintonizar em, sintonizar em, sintonizar-se a algo, sintonizar-se a alguém, abstrair-se, desconcentrar-se, afinar, afinar algo, afinar, ajustar, cantar, entoar, afinar, dar as ordens, ser afinado, mudar de opinião, ajustar, afinar, sintonizar, afinado, em harmonia, em sintonia, afinadamente, em sintonia com, em harmonia com, fora do tom, desafinado, fora de sintonia, tocar uma melodia, em torno de, ajuste, ajuste, ajustamento, aquecimento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tune

melodia

noun (music: song)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Harry hummed a tune as he worked.
Harry cantarolava uma melodia enquanto trabalhava.

afinar

transitive verb (music: an instrument)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan is tuning her guitar.
Joan está afinando seu violão.

sintonizar

transitive verb (adjust frequency) (rádio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan tuned the radio to his favourite station.
Dan sintonizou o rádio em sua estação favorita.

adaptar

transitive verb (engine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mechanic tuned the car.

regular

transitive verb (machine: calibrate) (calibrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The maintenance engineer tuned all the machines in the factory.

sintonizar em

phrasal verb, intransitive (listen to [sth] broadcast)

Be sure to tune in to next week's episode of "Radio Murder Mystery Hour"!
Sintonizem no episódio da semana que vem de "Radio Murder Mystery Hour"!

sintonizar em

(listen to: [sth] broadcast)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sintonizar-se a algo, sintonizar-se a alguém

(figurative (be aware of: feelings, needs) (figurado: estar ciente de)

abstrair-se, desconcentrar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (lose concentration) (perder a concentração)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I tune out when my wife starts nagging me.

afinar

phrasal verb, intransitive (musical instrument: adjust pitch) (instrumento musical)

There is something exciting about hearing an orchestra tune up just before a performance.

afinar algo

phrasal verb, transitive, separable (musical instrument: adjust pitch) (instrumento musical)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dave was tuning his guitar up.

afinar, ajustar

phrasal verb, transitive, separable (vehicle, engine: adjust) (carro, motor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My friend the mechanic tuned my car up for me.

cantar, entoar, afinar

phrasal verb, intransitive (prepare to sing) (preparar-se para cantar)

The choir was tuning up in preparation for the concert.

dar as ordens

verbal expression (be in charge, make the decisions)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The pastor may think he calls the shots, but the organist really leads the worship service.

ser afinado

verbal expression (figurative (sing correct notes) (cantar com as notas certas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He can't carry a tune. Every note he sings is wrong.

mudar de opinião

verbal expression (change opinion)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ajustar, afinar

transitive verb (figurative (refine) (fig, refinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The basic process is good but we'll need to fine-tune it a bit as we go along.

sintonizar

transitive verb (adjust precisely) (ajustar com precisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He found it impossible to fine-tune the radio using the dial

afinado

adjective (instrument: correctly tuned) (instrumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
If you don't keep your guitar in tune it'll sound awful.

em harmonia, em sintonia

verbal expression (sound: harmonious) (som: harmonioso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

afinadamente

adverb (sing: with correct notes) (canto)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm looking for people who can sing in tune, to join the choir I'm starting.

em sintonia com, em harmonia com

verbal expression (figurative (in harmony with [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fora do tom

adverb (sing: off key) (ao cantar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They don't want me in the church choir because I always sing out of tune.

desafinado

adjective (singing, instrument: off key) (cantar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Henry's out-of-tune singing became quite embarrassing after only a few bars.

fora de sintonia

adjective (figurative (not conforming) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The educational system is out of tune with the needs of industry.

tocar uma melodia

verbal expression (music: perform a melody) (música: tocar uma melodia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Suzan taught me to play a tune on the piano.

em torno de

expression (informal, figurative (in the amount of)

They've conned the company to the tune of several hundred thousand pounds. The new car set him back to the tune of $30,000.
Eles roubaram a empresa em torno de centenas de milhares de dólares. O novo carro o levou de volta a uma quantia em torno de $30.000.

ajuste

noun (adjustment of a motor, etc.) (de motor, etc)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The engine is running perfectly after the mechanic's tune-up.

ajuste, ajustamento

noun (adjustments made to improve efficiency)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aquecimento

noun (informal (preparatory practice or warm-up) (prática preparatória)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tune em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de tune

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.