Ce înseamnă dentro în Italiană?
Care este sensul cuvântului dentro în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dentro în Italiană.
Cuvântul dentro din Italiană înseamnă înăuntru, în, la închisoare, înăuntrul, în interior, cu minuțiozitate, înăuntru, în teren, intern, în sine, pentru sine, în, intern, în, înăuntru, zdup, în, la interior, înăuntrul, pârnaie, în interior, a îndesa, cuibărit, intrat adânc, într-un du-te vino, în timpul actului sexual, a și-o pune, a și-o trage, a sări, a se înghesui, a avansa anevoios, a face ceva intensiv, a implica, a-și înfrâna, a-și reprima, a conduce înăuntru, a se stăpâni, în sinea sa, înlăuntru, a face temeinic, a sări, a interveni, a se pregăti, a trage în jos, a se pune pe, a se apuca de, a înfige, a se uita înăuntru, a crește, a mări, în sine, pentru sine, a interveni, a-și da silința, a insera, a intercala, a include, a conduce pe cineva, a prinde, a pătrunde esența, a intra unul în altul, a intra una în alta, a introduce, a se introspecta, a-și refula, a petrece, a pătrunde, a se repezi, a aresta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului dentro
înăuntru
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Rimango dentro quando fuori fa freddo. Când e frig stau în casă. |
înpreposizione o locuzione preposizionale (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) È rimasto dentro la stanza per tre ore. El a rămas în cameră timp de trei ore. |
la închisoareavverbio (informale: in prigione) Mio zio è stato dentro per dieci lunghi anni. |
înăuntrulpreposizione o locuzione preposizionale (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Il bambino disegnava dentro il quadrato. Copilul făcea un desen înăuntrul cercului. |
în interior(figurat) Dentro di sé, sentiva il bisogno di predicare il Vangelo. Adânc, în interiorul său, el simțea nevoia să predice Evanghelia. |
cu minuțiozitate(figurato) Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro! |
înăuntruavverbio (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Prima metti dentro le batterie e poi accendilo. Mai întâi, pune bateriile înăuntru, și apoi aprinde-l. |
în terenavverbio La palla era dentro! Ha vinto la partita! |
intern(figurato) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
în sine, pentru sine
Teneva i suoi sentimenti dentro. |
în(spațiu) (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Ho lasciato il tuo libro nella macchina. Am lăsat cartea în mașină. |
intern
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) La batteria di un telefono cellulare si ricarica internamente tramite un cavo. |
în(spațiu) (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) È entrato nella stanza dopo che sei uscito. A intrat în cameră după ce ai plecat. |
înăuntru
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Ha aperto la porta e sono tutti entrati. |
zdup
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) È in galera da tre mesi ormai. Stă de trei luni la mititica. |
înpreposizione o locuzione preposizionale (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Vieni nel mio ufficio. Vino la mine în birou. |
la interior
State al chiuso finché non smette di piovere. |
înăuntrulsostantivo maschile (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Sentivo il suono di qualcosa che grattava dall'interno. |
pârnaie(argou) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Mio fratello è stato spedito in galera per 12 anni. Fratele meu a fost trimis la zdup pentru doisprezece ani. |
în interior
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
a îndesa(indumento) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
cuibărit
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio. |
intrat adâncavverbio |
într-un du-te vino
Lascia in moto l'auto; vado e torno tra cinque minuti. |
în timpul actului sexual
Non ho dormito perché quelli ci hanno dato dentro per tutta la notte! |
a și-o pune, a și-o trageverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale: sesso) (figurat, vulgar) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
a sări(în apă) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Roy si è tuffato nel fiume per salvare l'uomo che stava per annegare. |
a se înghesuiverbo riflessivo o intransitivo pronominale (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Il taxi si fermò davanti casa e noi ci affollammo dentro. |
a avansa anevoios(nonostante le difficoltà) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Nonostante gli intoppi, dobbiamo andare avanti lo stesso per riuscire a completare il progetto entro la scadenza. |
a face ceva intensivverbo intransitivo (colloquiale: impegnarsi) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Ho iniziato a studiare l'italiano un anno fa e da allora ci ho sempre dato sotto. |
a implicaverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) È una faccenda poco chiara e io non c'entro niente, ma lui è riuscito comunque a tirarmici dentro. |
a-și înfrâna(emozioni, sentimenti) (sentimentele, furia) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni. |
a-și reprimaverbo transitivo o transitivo pronominale (sentimente) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Non posso più tenermi dentro i sentimenti che provo! |
a conduce înăuntruverbo transitivo o transitivo pronominale (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a se stăpâniverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: emozioni, ecc.) (verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.) Tim è riuscito a malapena a ternersi dentro l'entusiasmo mentre ci ha annunciato la notizia. |
în sinea saavverbio (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Dentro di me ero felicissima quando ho saputo che venivi. |
înlăuntrulocuzione avverbiale (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) La congregazione guardò dentro di sé e iniziò a pregare. |
a face temeinic(informale) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) L'artista ce l'ha messa tutta con questo murale: è grande e molto dettagliato. |
a sări(în apă) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Si tuffò in piscina e urlò perché l'acqua era troppo fredda. |
a interveni(figurato: partecipare) (în discuție) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a se pregăti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Devo mettermi d'impegno e finire di piantare i semi degli ortaggi. |
a trage în jos
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Dovete sapere quando conservare le forze e quando mettercela tutta con tutte le energie che avete. |
a se pune pe, a se apuca deverbo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Non abbiamo molto tempo per questo progetto; sarà meglio darci dentro con il lavoro. |
a înfige
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il cuoco ha conficcato il coltello nel mango. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A împlântat briceagul în pământ de furie. |
a se uita înăuntruverbo transitivo o transitivo pronominale (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
a crește, a măriverbo intransitivo (colloquiale) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Non riuscirà mai a raggiungerlo se non ci da dentro di più. |
în sine, pentru sine
In cuor nostro sentivamo che avrebbe dovuto vincere il primo premio. |
a interveni(figurato: partecipare) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a-și da silințaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Devo darci dentro e completare questa tesina. |
a insera, a intercala, a include
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) L'abito era troppo stretto e per questo il sarto inserì una lamina nell'orlo. |
a conduce pe cineva
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a prinde
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a pătrunde esențaverbo transitivo o transitivo pronominale (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Potevo vedere dentro le reali ragioni del politico esaminando attentamente i suoi discorsi in Parlamento. |
a intra unul în altul, a intra una în altaverbo transitivo o transitivo pronominale (păpuși rusești) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Le bambole si inserivano l'una nell'altra. |
a introduce(immettere) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Robert introdusse sua moglie nei ranghi più elevati. |
a se introspectaverbo intransitivo (figurato) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Cerca in profondità dentro te stessa e scoprirai di poter superare ogni paura. |
a-și refulaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: reprimere i sentimenti) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Si tiene sempre tutto dentro; non vuole mostrare i suoi veri sentimenti. |
a petrece
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Ho la birra. Facciamo festa! Am bere! Hai să chefuim! |
a pătrundeverbo intransitivo (frig) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Era un vento gelido di quelli che ti entrano dentro. |
a se repeziverbo riflessivo o intransitivo pronominale (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Il capo si è fiondato in stanza chiedendomi di spiegargli perché non gli avessi ancora consegnato la mia relazione. |
a aresta
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dentro în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu dentro
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.