Ce înseamnă momento în Italiană?

Care este sensul cuvântului momento în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați momento în Italiană.

Cuvântul momento din Italiană înseamnă moment, pe moment, în prezent, moment, reușită, izbândă, moment, moment, moment, oră, timp, moment, cuplu, ocazie, ocazie, moment, clipă, clipită, acum, acum, preparat la comandă, gătit pe loc, criză, la început de tot, scăpare, rătăcire, oricând, până acum, de acum înainte, până atunci, oricând, din acest moment, mai târziu, deocamdată, dintr-o clipă în alta, tot timpul, oricând, în prezent, în acel moment, atunci, deocamdată, de acum înainte, din acel moment, într-o clipă, într-un minut, la timp, până atunci, până acum, în ultimă instanță, oricând, la un moment dat, la un moment dat, atunci, în măsura în care, oricând, dat fiind că, chiar când, dat fiind că, în orice moment, în orice clipă, sub un impuls de moment, în ultimul moment, în momentul de față, de la început, deocamdată, a venit vremea, a sosit momentul, a sta puțin, a sta puțin, ia stai puțin!, Stai așa!, Stai puțin!, moment nepotrivit, moment critic, prieten de nădejde, distracție, întorsătură, moment de glorie, moment decisiv / hotărâtor, punct înalt, moment de neatenție, nivelul cel mai de jos, capriciu, timp potrivit, momentul potrivit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului momento

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dov'eri nel momento in cui hai saputo che Kennedy era stato ucciso?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. În clipa când a auzit vestea, a fugit să-i spună soțului.

pe moment, în prezent

sostantivo maschile

Non sono disponibile al momento. Richiamate più tardi.
Nu sunt disponibil pe moment. Te rog sună mai târziu.

moment

(perioadă scurtă de timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sono rimasto lì solo un momento, essendo uscito dal negozio pochi secondi dopo essere entrato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. N-a stat decât o clipită și s-a grăbit să plece.

reușită, izbândă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo momento più importante è stato quando organizzò la raccolta fondi per i senzatetto.

moment

sostantivo maschile (fizică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

moment

sostantivo maschile (fizică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oră

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dov'era lui in quel momento?
Unde era în acel moment?

timp

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. E timpul să acționăm.

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sembrava che fosse tutto finito in un solo istante.

cuplu

(fisica)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il motore fornisce coppia alla trasmissione.

ocazie

(oportunitate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è un periodo di tempo per comprarlo spendendo poco prima che i prezzi salgano di nuovo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Există o poartă de scăpare din această situație dificilă.

ocazie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sembrava l'occasione perfetta per Harry e Sophie per annunciare il loro fidanzamento.

moment

(momento) (timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A quel punto ho capito la pericolosità della situazione.
În clipa aceea mi-am dat seama de pericolul situației.

clipă, clipită

sostantivo maschile (informale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Attualmente Steve non ha un lavoro.
Steve nu are de lucru în momentul de față.

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora sono le otto.
Acum e ora opt.

preparat la comandă, gătit pe loc

aggettivo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

criză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le negoziazioni raggiunsero un frangente in cui la scadenza si avvicinava senza che fosse ancora stata presa alcuna decisione.

la început de tot

Chiariamo le regole fin dall'inizio.

scăpare, rătăcire

(figurato: cervello)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Devo aver avuto un blackout: ho dimenticato la mia valigetta e tutti i documenti a casa!

oricând

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Può chiamarmi in ogni momento. Non disturba.
Poate să mă sune oricând, nu mă deranjează.

până acum

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La situazione fino a questo momento è stata favorevole, ma non dobbiamo abbassare la guardia.

de acum înainte

până atunci

locuzione avverbiale

oricând

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La vecchia casa sembrava potesse crollare in qualsiasi momento.

din acest moment

D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia.

mai târziu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Abbiamo concordato di discutere di nuovo l'argomento in un momento successivo.

deocamdată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bene, penso che per ora siamo a posto.

dintr-o clipă în alta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

tot timpul

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tenete sempre le mani e le braccia all'interno della macchina, per favore.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puoi chiamarmi per aiutarti in qualunque momento.

în prezent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Al momento ci sono sei studenti iscritti al corso di fonetica.

în acel moment

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
In quel momento, mi resi conto che mi amava veramente. Stavo per dirglielo ma in quel momento squillò il telefono.

atunci

(tempo remoto)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

deocamdată

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Per adesso, dovremo semplicemente accontentarci della macchina che abbiamo.

de acum înainte

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A partire da adesso, ogni volta che sarai in ritardo dovrai chiamarmi.

din acel moment

(letteralmente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo baciò e da quel momento in poi seppe che un giorno sarebbe diventata sua moglie.

într-o clipă

avverbio (figurato)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora sto cenando ma ti richiamo tra un attimo.

într-un minut

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Aspetta, sarò da te tra un minuto!

la timp

(formale)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A tempo debito ci lasceremo tutto questo alle spalle.

până atunci

avverbio

Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.

până acum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în ultimă instanță

oricând

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puoi chiamarmi in qualunque momento tu abbia bisogno di parlare.

la un moment dat

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A un certo punto credevo che ci saremmo persino sposati.

la un moment dat

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A un certo punto dovremo decidere se conviene o meno perseverare nel progetto.

atunci

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si mise a letto ma, proprio in quel momento, il telefono squillò.

în măsura în care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
È vero, in quanto è stato provato in tribunale.

oricând

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dat fiind că

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Visto che avevi dato la tua autorizzazione scritta prima, adesso non puoi reclamare.

chiar când

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il telefono squillò proprio mentre stavo entrando nella vasca da bagno.

dat fiind că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

în orice moment, în orice clipă

Bill potrebbe arrivare in qualsiasi momento per portarci all'aeroporto.

sub un impuls de moment

avverbio (spontaneamente)

Abbiamo deciso di andare a Las Vegas su due piedi.

în ultimul moment

în momentul de față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sto pranzando in questo momento.

de la început

avverbio

Il destino della sua azienda era già segnato, sin dall'inizio.

deocamdată

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La mia auto si è guastata quindi per il momento vado a lavorare in bicicletta.

a venit vremea, a sosit momentul

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
È giunto il momento: dobbiamo fare qualcosa adesso!

a sta puțin

(informale)

Aspetta un attimo! Ripeti quello che hai appena detto.

a sta puțin

(informale)

Aspetta solo un minuto, ho quasi finito.

ia stai puțin!

interiezione

Aspetta un momento! Mi stai dicendo che sapevi di questa faccenda e non mi hai detto niente?

Stai așa!, Stai puțin!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Aspetta! Mi stai per caso prendendo in giro?

moment nepotrivit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sei venuto al momento sbagliato. Hanno appena tagliato il budget al nostro ufficio, perciò non è il momento adatto per chiedere un aumento di stipendio.

moment critic

sostantivo maschile

La decisione dell'arbitro di concedere una punizione è stato un momento critico della partita.

prieten de nădejde

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Quando sono rimasto senza casa lei si è dimostrata una vera amica nel momento del bisogno facendomi alloggiare a casa sua per un anno.

distracție

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tutti hanno avuto un gran divertimento alla festa.

întorsătură

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il Civil Rights Act del 1964 fu un punto di svolta nella lotta per l'uguaglianza di tutti gli americani.

moment de glorie

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ricevere la sua ottava medaglia d'oro è stato il momento principe della sua vita.

moment decisiv / hotărâtor

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nei negoziati di pace abbiamo raggiunto il momento decisivo.

punct înalt

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il clou della vacanza è stata l'escursione in barca per vedere le balene da vicino.

moment de neatenție

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Venendo qui ho avuto un momento di distrazione e ho sbagliato strada.

nivelul cel mai de jos

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ho toccato il mio momento più basso quando mia moglie mi ha lasciato.

capriciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

timp potrivit

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vorrei chiedere un aumento di stipendio ma devo aspettare il momento giusto.

momentul potrivit

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non essere precipitoso, è meglio aspettare il momento giusto.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui momento în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu momento

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.